3232 results found

Installation instructions GC 333 C Safety sensor for automatic revolving door
Installation instructions

Installation instructions GC 333 C Safety sensor for automatic revolving door

ENGLISH Please keep for further use Designed for colour printing LED-SIGNALS The ORANGE LED flashes every second. The sensor goes into security mode. … Cut and restore power supply. … The ORANGE LED flashes … x. The sensor signals an internal fault. … Cut and restore power supply. … If orange LED flashes again, replace sensor. … The ORANGE LED flashes … x. Irregularities in the power supply … Check power supply. … Check wiring. … The ORANGE LED flashes … x. The sensor receives not enough IR-energy. … Check the angle of the IR-curtains. … Adapt background if necessary (floor is too absorbing). … Launch a new assisted setup. R GC 333 C Z I E RUNG FI TI N A C Z E W I T H E C N E N A B L E S O A C C R D A Other use of the device is outside the permitted purpose and can not be guaranteed by the manufacturer. The manufacturer cannot be held responsible for incorrect installations or inappropriate adjustments of the sensor. Safety sensor for automatic revolving doors DESCRIPTION The ORANGE LED flashes … x. The sensor receives too much IR-energy. … Check the angle of the IR-curtains. … Adapt background if necessary (floor is too reflective). The ORANGE LED is on. The sensor encounters a memory problem. … Cut and restore power supply. … If orange LED lights up again, replace sensor. The RED LED flashes quickly after an assisted setup. The sensor sees the door during the assisted setup. … Check the angle of the IR-curtains. … Launch a new assisted setup. The RED LED lights up sporadically. The sensor vibrates. … Check if the sensor is fastened firmly. … Check position of prism and cover. The sensor sees the door. … Launch an assisted setup and adjust the IR angle. The sensor is disturbed by the rain. … Increase the IR-immunity filter by remote control.* … 4 … 5 Attention: Do not stand in the detection field! … 1. 2. IR-prism (50 cm RIGHT HIGH) cover 3. 4. 5. push buttons IR-curtain ajustment screw main connector TECHNICAL SPECIFICATIONS Original instructions | … / V5 - … The LED is off. The reaction of the door does not correspond to the LED-signal. … 2 Check connections to test output. If your door controller is not able to test the sensor, connect the red and blue cable to power supply.* … 2 Check output configuration setting. Switch value … (P) to … (A) or … to … by remote control. Supply voltage: Power consumption: Mounting height: Sensitivity of the test input: Temperature range: Degree of protection: Norm conformity: (under the condition that the door control system monitors the sensor at least once per door cycle) *excludes DIN18650-conformity of the door equipment SAFETY INSTRUCTIONS The manufacturer of the door system is responsible for carrying out a risk assessment and installing the sensor and the door system in compliance with applicable national and international regulations and standards on door safety and if applicable, the machinery directive 2006/42/EC. Only trained and qualified personnel may install and set-up the sensor. The warranty is void if unauthorized repairs are made or attempted by unauthorized personnel. Avoid touching any electronic and optical components. Id. No. 127109 Modification level 05 Drawing No. 70706-9-9502 Printed in Germany Subject to change without notice GEZE hereby declares that the GC 333 C is in conformity with the basic requirements and the other relevant provisions of the standards 2004/108/EC and 2006/42/EC. Notified Body for EC inspection: 0044 - TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstr. 20, D-45141 Essen Leonberg, November 2010 Hermann Alber, Authorized representative 12 V - 24 V AC +/-10% ; 12 V - 30 V DC -5%/+10% <3W … m to … m < … V : Log. L; > 10 V: Log. H (max. 30 V) -25 °C to +55 °C IP54 EMC 2004/108/EC; MD 2006/42/EC EN ISO 13849-1:2008 Performance Level «c» CAT. 2; EN 12978 Detection mode: Technology: Angle: Output: Hold-open time: Response time on test request: Presence Typical response time: <128 ms (max. 500 ms) Active infrared (wave length: 880 nm) with background analysis Spot diameter: … m max. Number of spots: … by curtain Number of curtains: … or … (adjustable) From -4 ° to +4 ° (adjustable) Solid-state-relay (free of potential, free of polarity) Max. contact current: 100 mA Max. contact voltage: 42 V AC/DC … s or … s (not adjustable) Typical: < 15 ms (max. 25 ms) Only for EC countries: According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) GEZE GmbH / Reinhold-Vöster-Straße 21-29 / 71229 Leonberg / Germany / Tel. ++49(0)7152-203-0 / Fax ++49(0)7152-203-310 Specifications are subject to changes without prior notice. Measured in optimal conditions. For product version 0600 and more E R L AU BT H … 50 186 DIN … 3 MOUNTING & WIRING -UB 125 mA x ma … cm +UB IR-Vorhang Test COM innerer Vorderpfosten äußerer Vorderpfosten VPS1 16 VPS1 VPS2 GN GY PK … 17 VPS2 GND … GND … 24V … 24V 30 TST2 30 TST2 TEST (MONITORING) nicht belegt WH YE 24V off OUTPUT CONFIGURATION OUTPUT REDIRECTION BU RD nicht belegt The door control unit and the door cover profile should be correctly earthed. BN SETTINGS siehe TIP KI For compliance with DIN 18650 connection required to door controller test output. safety INFRARED FIELD 30 s A-P P-A auto = the sensor will automatically adapt to the door controller: on if testable, off if not testable P-P A-A A = active output (NO-contact) P = passive output (NC-contact) Opening Safety … presence detection on safety input … presence detection on safety and opening input … 2 normal high higher … min … min … min 10 min 20 min 60 min RESETTING TO FACTORY VALUES WIDTH … MAX. PRESENCE TIME auto safety + opening NUMBER OF CURTAINS IMMUNITY FILTER on excludes DIN18650-conformity of the door equipment FACTORY VALUES «click» right high 50 right high 50 cm RIGHT HIGH 50 left high … cm 50 LLEFT HIGH … SETUP (by push button or remote control) Please step out of the infrared field. QUICK SETUP = ASSISTED SETUP* = RED-GREEN … DOOR CYCLE OFF + RED-GREEN OFF ANGLE OR CLOSER PUSH RIGHT UNTIL RED-GREEN * Yellow and white cable have to be connected. IMPORTANT: Test the good functioning of the installation before leaving the premises. AWAY TIP: Launch an ASSISTED SETUP to verify wiring, position of the curtains and correct functioning of the sensor. It is recommended to clean the optical parts at least once a year or more often if required due to environmental conditions. GC 333 C GC 333 C

PDF | 748 KB
MBZ 300 SHEV control panel
Installation instructions

MBZ 300 SHEV control panel

230V 230V 230V 24V 230V 24V MBZ300 MBZ300 MBZ300 MBZ300 MBZ300 MBZ300 MBZ300 MBZ300 PME PM PME CM DM SM DM ERM WM Reset MBZ300 Řídicí centrála nouzového proudu 147642-04 Reset CS Návod k montáži  MBZ300 Obsah Symboly a prostředky znázornění … Ručení za výrobek … 2 … Bezpečnostní pokyny … Všeobecné údaje … Chování v případě požáru … Používání k určenému účelu … 2 Funkce a vlastnosti … Přehled - řídicí centrála nouzového proudu RWA … Vlastnosti … Modulární princip GEZE MBZ300 … Komponenty centrály MBZ300 … Standardní centrály … Předkonfigurované centrály specifické pro daný objekt … 3 Montáž … Větrání skříňového rozvaděče … Vybavení a konfigurace centrály MBZ300 … Připojení centrály MBZ300 … 13 Instalace modulu CAN … 19 … Uvedení do provozu … 21 … provoz … 21 … Všeobecné údaje o provozu … 21 Režim větrání … 21 Režim poplachu … 22 Výpadek proudu a porucha … 24 … Popis modulů … 25 … Power modul PM … 25 Extenze power modulu PME … 27 Control modul CM … 28 Senzorový modul SM … 31 Drive modul DM / DME … 33 Modul počasí WM … 37 Reléový modul ERM … 40 … Přehled ukazatelů … 41 … Konfigurace modulu … 42 … Údržba … 43 … Údržba centrály … 43 10 Nápověda v případě problémů … 43 11 Skladování … 44 12 Likvidace … 44 13 Technické údaje … 45 … Pojistky … 46 MBZ300 Bezpečnostní pokyny Symboly a prostředky znázornění Výstražná upozornění V tomto návodu jsou používána výstražná upozornění, která vás varují před vznikem věcných škod a úrazů osob. XX Přečtěte si tato výstražná upozornění a vždy se jimi řiďte XX Dodržujte všechna opatření, o nichž informují výstražné symboly a výstrahy. Výstražný symbol Výstražné slovo Význam NEBEZPEČÍ Nebezpečí pro osoby. Nedodržení pokynu vede ke smrtelným nebo těžkým úrazům. VÝSTRAHA Nebezpečí pro osoby. Nedodržení pokynů může mít za následek smrtelné nebo těžké úrazy. OPATRNĚ Nebezpečí pro osoby. Nedodržení pokynů může mít za následek lehká zranění. Další symboly a prostředky znázornění Ke zdůraznění správné obsluhy jsou důležité informace a technické pokyny zvlášť zvýrazněny. Symbol Význam Znamená „Důležité upozornění“ informace k zabránění vzniku hmotných škod, k pochopení nebo k optimalizaci pracovních postupů znamená „Dodatečná informace“ XX Symbol k provedení činnosti: Zde musíte něco udělat. XX V případě činností, které sestávají z několika kroků, dodržujte uvedené pořadí. Ručení za výrobek V souladu s odpovědností výrobce za jeho výrobky, definovanou v zákonu o odpovědnosti za škody způsobené výrobkem, je třeba se řídit informacemi obsaženými v této brožuře (informace o produktu a použití v souladu s určením, nesprávné použití, výkon produktu, údržba produktu, povinnost informovanosti a školení). Jejich nedodržování zbavuje výrobce povinnosti dodržení záruky. Při kombinaci s cizími výrobky nepřebírá společnost GEZE žádnou záruku. … Bezpečnostní pokyny Všeobecné údaje Údaje v této brožuře se vztahují vždy na standardní konfigurace z výroby. Změny softwarové konfigurace centrály smí provádět pouze instruovaný odborný personál společnosti GEZE. Za škody, vzniklé v důsledku zásahů do centrály, které výrobce příp. jeho dodavatel neschválí, nelze uplatňovat vůči výrobci centrály žádný nárok na záruku/ručení. Při připojení komponentů se musejí dodržovat údaje uvedené v tomto popisu. Plánování a výpočet rozvodné sítě náleží odbornému zřizovateli a musí se provést v souladu se zákonnými předpisy (v Německu např. podle směrnice MLAR). XX Před spuštěním zařízení do provozu proveďte a zaprotokolujte měření izolace rozvodné sítě zařízení. XX V případě potřeby podpory ohledně plánování a projektování zařízení kontaktujte společnost GEZE. K zajištění bezpečnosti osob se musejí dodržovat tyto pokyny. XX Okamžitě odstraňte všechny poruchy zařízení. XX Návod k montáži je třeba ukládat vždy na dosah centrály (např. v plastovém obalu přímo na předních dveřích k centrále). … Bezpečnostní pokyny MBZ300 Povinnosti provozovatele XX Zajistěte pracoviště proti neoprávněnému vstupu. XX Zajistěte, aby montáž, uvedení do provozu a údržbu prováděl pouze odborný personál autorizovaný společností GEZE. Při svévolných změnách na zařízení, nepřebírá GEZE žádnou odpovědnost za vzniklé škody. XX Zajistěte, aby klíče skříňového rozvaděče a tlačítka RWA byly k dispozici pouze proškolenému personálu. Elektrické zařízení XX Před prováděním prací na elektrickém zařízení přerušte přívod napětí (síť a akumulátor) a zkontrolujte odpojení od napětí. XX Zajistěte, aby připojení k síťovému napětí provedl pouze kvalifikovaný elektrikář. Připojení k síti a zkouška ochranného vodiče se musí provést v souladu s DIN VDE 0100-600. XX Zajistěte, aby práce vykonával pouze kvalifikovaný elektrikář nebo „kvalifikovaný elektrikář pro omezené činnosti“. XX Jako zařízení pro odpojení od sítě použijte 2-pólový pojistkový automat na místě instalace s možností zablokování v souladu s příslušným proudovým zatížením vodiče. Po otevření krytu zařízení je přístup k dílům vodícím napětí volný. Před zásahem do centrály se musí zařízení odpojit od napájecího a akumulátorového napětí. Připojovací svorky komponentů zařízení vedou částečně malé napětí ≤50 V. XX Síťové a akumulátorové napětí připojte až po připojení všech komponentů zařízení. XX Při výměně akumulátorů používejte pouze akumulátory doporučené společností GEZE. XX Zajistěte, aby centrálu nemohly otevřít nepovolané osoby. XX Použijte pouze kabely, které jsou uvedeny ve schématu kabelů. Stínítka nainstalujte podle schématu zapojení. XX Typy kabelů (např. požární kabely) a potřebný druh ochrany stanovte se souhlasem místního přebíracího úřadu. XX U vodičů typu lanko zásadně používejte izolované dutinky. XX Provést izolaci nepoužívaných žil. XX Volné kabely pohonu zajistěte kabelovými vazači. Údržba V případě potřeby, minimálně jednou za 12 měsíců, musí provést společností GEZE autorizovaný odborník zkoušku bezpečnostní techniky s údržbou. Obdržíte přitom písemné potvrzení o zkoušce. Nejpozději po … letech se musí vyměnit všechny akumulátory. Náhradní díly Při kombinaci s cizími výrobky nepřebírá společnost GEZE žádnou záruku. XX Při opravách a údržbě se mohou používat pouze originální díly GEZE. Předpisy a normy Nároky vyplývající ze záruky předpokládají montáž, instalaci a údržbu provedenou odbornou firmou podle údajů výrobce. Dodržování všech relevantních zákonných předpisů a instruování o náležité obsluze je povinností provozovatele, příp. zřizovatele pověřeného provozovatelem. XX Údržbu zařízení je třeba provádět podle zákonných předpisů. XX Dodržujte údaje o údržbě. XX Řiďte se nejaktuálnějšími stavem směrnic, norem a předpisů specifických pro danou zemi, obzvláště: àà ASR A1.6 „Okna, nadsvětlíky, průhledné stěny“. àà DIN VDE 0100-600 „Instalování nízkoproudých zařízení“ àà DIN EN 60335-2-103 „Bezpečnost elektrických přístrojů pro domácnost a na podobné účely; zvláštní požadavky na pohony, vrata, dveře a okna“ àà Předpisy úrazové zábrany, zejména předpis … „Předpis úrazové zábrany, zásady prevence“ Německých zákonných úrazových pojišťoven (DGUV) a předpis … „Předpis úrazové zábrany, elektrická zařízení a provozní prostředky Německých zákonných úrazových pojišťoven (DGUV). àà VDE 0833 „Zařízení pro ohlašování nebezpečí při požáru, vloupání a přepadení“ àà VDE 0815 „Instalační kabely a vedení pro telekomunikační zařízení a zařízení pro zpracování informací“ àà MLAR „Směrnice o vzorových vodicích zařízeních“ … MBZ300 … Funkce a vlastnosti Chování v případě požáru Výstraha! Ohrožení života při poruchách funkcí v případě požáru, protože záchranné cesty mohou být zakouřené! Zařízení musí fungovat bez poruch. XX Všechny poruchy nechte okamžitě odstranit. XX Svítí-li žlutý indikátor poruch tlačítka RWA, okamžitě informujte příslušné místo. V případě požáru se stisknutím RWA tlačítka spustí funkce řídicí centrály RWA. K resetování požárního poplachu smí řídicí centrálu nouzového proudu RWA otevřít pouze instruovaný obsluhující personál. Přitom se musejí dodržovat bezpečnostní upozornění a předpisy o protipožární ochraně. … Používání k určenému účelu Pomocí řídicí centrály nouzového proudu se větrají prostory a v případě požáru se automaticky odvede kouř. Řídicí centrála MBZ300 odpovídá uznávaným technickým pravidlům a platným bezpečnostním předpisům. Zařízení je určeno výlučně pro použití v suchých prostorách. … Funkce a vlastnosti Řídicí centrála nouzového proudu RWA je centrální řídicí přístroj, na který jsou připojeny všechny komponenty. Řídicí centrála nouzového proudu RWA řídí chování komponentů, napájí proudem a překlenuje výpadky sítě. Řídicí centrála nouzového proudu RWA řídí odvod kouře a tepla (RWA) ze schodišť, podnikových hal atd. Pomocí pohonů se řídí okna a otvory pro odtah kouře pro běžný provoz větrání. V případě požárního poplachu se okna a otvory pro odtah kouře automaticky otevřou nebo zavřou, v závislosti na konfiguraci řídicí centrály nouzového proudu RWA. … Přehled - řídicí centrála nouzového proudu RWA g a s h MBZ 300 d f INFO j … 2 … 4 Pohony oken a klapek odtahu kouře Větrací tlačítko Řízení za deště/větru Alarmové/poruchové signály … 6 … RWA tlačítko Kouřový hlásič a termodiferenciální hlásič Poplach externí centrály pro hlášení požáru … Funkce a vlastnosti … MBZ300 Vlastnosti àà Řízení elektromotorických 24 V DC pohonů pro odtah kouře a tepla v případě požáru àà Řízení přirozeného větrání (v případě potřeby také spuštění generátorů tlakového plynu a přídržných magnetů) àà Zpracování spouštěcích signálů manuálních a automatických hlásičů požáru a zařízení pro hlášení hlášení požáru àà Manuální a automatické řízení větrání (pomocí větracích tlačítek, senzorů deště a větru, termostatů atd.) àà Odeslání všech důležitých provozních stavů externím vyhodnocovacím prvkům àà Možnost údržby, konfigurace a aktualizace pomocí PC - softwaru pro Windows© (přes USB přípojku) àà Integrace do externího BUS systému (např. CAN) àà Provoz NRA/RWA při výpadku sítě prostřednictvím akumulátorů àà Monitorování vedení všech připojených manuálních a automatických hlásičů, jako i vedení pohonu àà Optické provozní hlášení a hlášení poruch pro rychlou lokalizaci poruchy àà Digitální ukládání důležitých provozních stavů a servisních nastavení àà Interní BUS systém pro modulární vybavení àà Power-Modul PM pro řízení a monitorování síťového a akumulátorového napětí, jako i nabíjecího spínání a akumulátoru àà Rozšíření Power modulu PME pro řízení a monitorování u více než jednoho spínacího síťového dílu (max. … spínací síťové díly 24 A pro 72 A) àà Řídicí modul CM pro připojení manuálních a automatických hlásičů požáru, jakož externích spouštěcích signálů NOUZ. OTEV.; s USB přípojkou àà Senzorový modul SM s možnostmi připojení jako řídicí modul CM. Senzorový modul předpokládá, že je Control modul je k dispozici. àà Drive modul DM pro max. 10 A proudu pro připojení pohonů 24 V DC, různých tlačítek a řídicích jednotek. Pomocí příslušného programování lze spustit, příp. napájet generátory tlakového plynu nebo přídržné magnety. àà Povětrnostní modul WM pro provoz senzorů větru a deště a v případě požáru otvírání a zavírání kouřových klapek podle směru větru àà Reléový modul ERM pro hlášení poruchových a provozních stavů prostřednictvím … relé hlášení. àà USB rozhraní pro konfigurování a kontrolování centrály pomocí softwaru, pro aktualizování a ukládání informací pro uživatele àà Teplotní senzor pro nabíjení akumulátoru, které je závislé na teplotě Všechny moduly se nacházejí v uzamykatelné skříni (na omítce) z lakovaného ocelového plechu (RAL 7035) s uzavírací vložkou (dvojitá zubová, … mm), třída ochrany IP 30. Rozměry skříně jsou závislé na verzi a vybavení centrály. … Modulární princip GEZE MBZ300 Konfigurace hardwaru àà Moduly se mohou namontovat na standardní lištu (TS 35). Po správném zapojení se pomocí BUS okamžitě identifikuje modul a automaticky jej začlení do systému. Chyba při zapojení se signalizuje rychlým blikáním provozních ukazatelů nebo ukazatelem poruch (viz kapitola … .5). Konfigurace softwaru àà Díky modulárnímu systému je možné provést mnohostrannou úpravu požárních úseků a větracích skupin. àà Díky možnosti softwarové konfigurace a rozsáhlé oblasti použití modulů jsou pro speciální aplikace málo potřebné speciální zabudované prvky v centrále. … Komponenty centrály MBZ300 … .1 Napájení energií (v závislosti na verzi) àà àà àà àà … 1 spínací síťový zdroj 10 A a … akumulátory pro nouzový proud 12 V (minimální vybavení) … spínací síťový zdroj 24 A a … akumulátory pro nouzový proud 12 V … spínací síťové zdroje 24 A (= 48 A) a … akumulátory pro nouzový proud 12 V … spínací síťové zdroje 24 A (= 72 A ) a … akumulátory pro nouzový proud 12 V (maximální vybavení) MBZ300 … .2 Funkce a vlastnosti Moduly àà Power modul PM: àà 24 A nebo 10 A (v závislosti na spínací síťovém dílu), možné při MBZ300 N8 max. … A àà Extenze power modulu PME: àà 24 A nebo 10 A dodatečně (v závislosti na spínacím síťovém zdroji) pro 2. nebo 3. Síťový spínací zdroj àà Control modul CM (je zapotřebí přesně … pro první požární úsek): àà Linie hlásičů (max. 3) a přípojka pro řízení větracího systému àà USB port àà Řídicí povely větracího systému jsou nadřazeny senzorovým modulům (jiným požárním úsekům) àà Senzorový modul SM (pro další požární úseky) (max. 16 na jednu centrálu): àà Linie hlásičů (max. 3) a přípojka pro řízení větracího systému (přídavné) àà Řídicí povely větracího systému jsou podřazeny Control modulu àà Drive modul DM , příp. DME: àà Linie pohonů do max. 10 A/20 A (při odpovídající softwarové konfiguraci lze spustit generátory tlakového plynu nebo přídržné magnety) àà Připojení řízení větrání a provozních ukazatelů àà Povětrnostní modul WM (zapotřebí max. 1): àà Připojení senzoru větru a deště a/nebo snímače směru větru àà Reléový modul ERM: àà … bezpotenciálových hlásících kontaktů pro poruchové a provozní stavy … Standardní centrály Od společnosti GEZE jsou k dostání následující standardní centrály: Standardní centrály MBZ300 N8 N10 N24 velikost skříňového 300 × 400 × 200 400 × 500 × 200 600 × 600 × 250 rozváděče š x v x h [mm] mat. č. 185684 137016 137017 výstupní proud pro … A 10 A 24 A pohony (max.) síťové zdroje (zabu- 1×10A 1× 10 A 1× 24 A dované) moduly (zabudo1×PM 1× PM 1× PM 1× CM vané) 1×CM 1× CM 1×DM 1× DM 3× DM požární úseky větrací skupiny místa pro další moduly akumulátory (lze použít) přípojka akumulátoru … 1 … 1 … 8 … Ah 12 Ah … 3 18 17 Ah, 24 Ah, 38 Ah plochá zástrčka plochý konektor kabelové očko 4,8 mm 6,3 mm M5 N48K N48G N72 600 × 600 × 250 600 × 800 × 250 600 × 800 × 250 137017 48 A 137018 48 A 137018 72 A 2× 24 A 2× 24 A 3× 24 A 1× PME 1× PM 1× CM 6× DM … 6 … 1× PME 1× PM 1× CM 6× DM … 6 13 2× PME 1× PM 1× CM 9× DM … 9 … 24 Ah, 38 Ah 24 Ah, 38 Ah 38 Ah kroužkové kabe- kroužkové kabe- kroužkové kabelové oko M5 lové oko M5 lové oko M5 Možnosti rozšíření: àà další větrací skupiny zabudováním přídavných Drive modulů DM àà Další protipožární úseky nebo poplachové linie vestavbou přídavných senzorových modulů SM (není možné u MBZ300 N8) … Montáž … MBZ300 Předkonfigurované centrály specifické pro daný objekt Podle standardních centrál dodává společnost GEZE i centrály, které jsou předkonfigurovány podle specifiky objektu (mat. č. 137453). Pro tyto centrály lze zvolit nejrůznější konfigurace, např. àà Výkonový rzsah a velikost krytu v závislosti na základní centrále (N10, N24 …) àà Počet a pořadí modulů àà Drive modul DM, DME àà Senzorový modul SM àà Dodatečné reléové moduly ERM pro provozní a poruchová hlášení àà Povětrnostní modul WM àà CAN modul k propojení několika centrál àà Dodatečné řadové svorky pro DME nebo větší kabelové průřezy àà Velikost akumulátoru àà Přednastavení různých parametrů, např. àà hlásící kontakty àà Konfigurace skupin větrání àà Konfigurace požárních úseků … Montáž Montážní pořadí (přehled) Před začátkem prací zkontrolujte podle dodacího listu kompletnost a správnost dodávky (velikost centrály, akumulátory, moduly atd.). Pozdější reklamace nelze uznat. àà Řídicí centrála nouzového proudu MBZ300 se musí namontovat na místo chráněné před teplem. XX Skříňový rozvaděč a řídicí centrálu nouzového proudu MBZ300 nechte při našroubování podržet pomocníky. XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX … Zkontrolujte konfiguraci vybavení řídicí centrály nouzového proudu MBZ300 a v případě potřeby přizpůsobte/ doplňte. Bezpečně upevněte skříň a zajistěte, aby byla snadno přístupná pro údržbu. Vyznačte upevňovací otvory. Pro podklad zvolte vhodné upevňovací prostředky. Vyvrtejte otvory a opatřete hmoždinkami. Našroubujte skříňový rozvaděč. Našroubujte řídicí centrálu nouzového proudu MBZ300. Namontujte pohony a řídicí prvky (dodržujte povolené přípojné hodnoty a údaje příslušných montážních návodů). Podle průměru kabelu odřízněte stupňovou vsuvku. Kabel zaveďte stupňovou vsuvkou do centrály. Připojte externí komponenty. Připojte napájení ze sítě. Namontujte akumulátory a připojte. Zařízení uveďte do provozu. Větrání skříňového rozvaděče Ve skříňovém rozvaděči jsou zabudovány akumulátory, které se z bezpečnostních důvodů musí větrat. Za tím účelem jsou na přední části skříňového rozvaděče větrací otvory a na skříňovém rozvaděči nahoře větrací zátka. Škody následkem přehřátí XX Nezavírejte otvory (1) na přední části skříňového rozvaděče. XX Větrací zátku (2) nahoře na skříňovém rozvaděči neodstraňujte nebo nezavírejte. Otvory … Větrací zátka MBZ300 … Montáž Vybavení a konfigurace centrály MBZ300 Přehled modulů a komponentů àà Power modul PM àà Extenze power modulu PME (rozšíření) àà Control modul CM (řídící modul) àà Senzorový modul SM àà Drive modul DM / DME (modul pohonu) àà Povětrnostní modul WM (modul počasí) àà Reléový modul ERM àà Síťový zdroj 10 A, PS10A àà Síťový zdroj 24 A, PS24A Minimální a maximální vybavení àà Minimální vybavení se skládá z … spínacího síťového zdroje, … napájecího modulu PM, … kontrolního modulu CM a … hnacího modulu DM. àà Maximální vybavení může obsahovat až 64 sběrnicových modulů při max. 72 A (3 spínací síťové zdroje, každý s 24 A). Při vyšší spotřebě výkonu lze několik centrál konfigurovat pomocí softwaru jako jednotku. … .1 Stanovení správného vybavení centrály Spínací síťové díly a Power moduly Počet potřebných spínacích síťových dílů a příp. potřebných rozšíření Power modulu PME vyplývá z maximálního proudu. Je zapotřebí vždy jeden Power modul PM. Pro každý další spínací síťový díl je zapotřebí vždy … PME. XX Z maximální potřeby proudu stanovit: àà Počet spínacích síťových zdrojů (10 A nebo 24 A, max. … spínací síťové díly) àà Počet rozšíření Power modulu (PME, každý s 24 A max., … na spínací síťový zdroj, max. … PM + … PME) àà Typy akumulátorů pro zásobování nouzovým proudem Akumulátory pro napájení nouzovým proudem XX Při výběru akumulátorů dodržujte následující: àà Doba překlenutí pro provoz nouzového proudu v případě výpadku ze sítě àà Max. hnací proud àà Počet a typ modulů àà Počet připojených hlásičů Napájení nouzovým proudem musí být zajištěno na dobu 72 hodin a provoz motoru musí být následně možný dalších 180 sekund (2x otevření a 1x zavření) při maximálním proudu motoru. Typická vlastní spotřeba modulů (při napětí akumulátoru 24 V) àà Power modul PM 16,1 mA àà Extenze power modulu PME 0,0 mA àà Control modul CM 20,6 mA (včetně … ukončení linie hlásičů) àà Senzorový modul SM 12,6 mA (včetně … ukončení linie hlásičů) àà Drive modul DM 5,3 mA àà Drive modul DME 5,3 mA àà Povětrnostní modul WM 13,0 mA àà CAN modul 6,0 mA àà Reléový modul ERM 6,0 mA Maximálně povolená spotřeba vlastního proudu všech modulů centrály SNT / Aku 8A 10 A 24 A 48 A 72 A … Ah 48 mA 42 mA 12 Ah 17 Ah 24 Ah 38 Ah 120 mA 70 mA 140 mA 120 mA 80 mA 240 mA 200 mA 170 mA 100 mA 350 mA 300 mA 300 mA 300 mA SNT = spínací síťový zdroj Při výběru akumulátorů dbejte na velikost skříňového rozváděče . … Montáž MBZ300 Příklad volby potřebné kapacity akumulátoru v případě standardních centrál MBZ300: Kapacita N8 N10 N24 akumulátoru … Ah proud motoru 8A 2× DM 20× RWA tlačítko 20× hlásič kouře 12 Ah Proud motoru: – 10 A 1× SM, 5× DM 20× RWA tlačítko 30× hlásič kouře 17 Ah – Proud motoru: 24 A 1× SM, 8× DM 30× RWA tlačítko 30× hlásič kouře 24 Ah – Proud motoru: 24 A 4× SM, 12× DM 40× RWA tlačítko 60× hlásič kouře 38 Ah – Proud motoru: 24 A 8× SM, 24× DM 60× RWA tlačítko 60× hlásič kouře N48K N48G N72 – – – – – – Proud motoru: 48 A 1× SM, 9× DM 30× RWA tlačítko 40× hlásič kouře Proud motoru: 48 A 5× SM, 22× DM 60× RWA tlačítko 60× hlásič kouře Proud motoru: 48 A 1× SM, 9× DM 30× RWA tlačítko 40× hlásič kouře Proud motoru: 48 A 5× SM, 22× DM 60× RWA tlačítko 60× hlásič kouře – Proud motoru: 72 A 3× SM, 18× DM 40× RWA tlačítko 60× hlásič kouře Při odlišné kombinaci se musí vypočítat potřebná kapacita. Drive moduly DM pro skupiny větrání Drive modul DM umožňuje max. 10 A (u MBZ300 N8 max. … A) pro připojení větrací skupiny. Příklady výpočtu: Spotřeba proudu 16 A 30 A Drive modul 10 A … (20 A) … (30 A) Spínací síťové díly 1x 24 A 1x 24 A + 1x 10 A Power modul … (PM) … (PM + PME) Řídicí modul CM a senzorový modul SM V každém případě je zapotřebí jeden Control modul CM. Monitoruje první požární úsek. Pro každý další požární úsek je zapotřebí vždy … senzorový modul SM. Modul počasí Jeden povětrnostní modul WM bude potřebný, pokud se má větrání řídit přes senzory větru a deště nebo pokud v případě požáru je nutné provést otvírání nebo zavírání závislé na směru větru. Reléový modul ERM Reléový modul ERM umožňuje hlášení poruchových a provozních stavů. Má … bezpotenciálových hlásících relé, které lze konfigurovat se systémovým softwarem. Skříň Velikost skříně vyplývá z počtu a uspořádání modulů, počtu potřebných spínacích síťových zdrojů a velikosti akumulátorů. 10 MBZ300 … .2 Montáž Potřeba místa pro moduly a komponenty na montážní liště (šířka) Moduly àà Control modul CM, Senzorový modul SM, Reléový modul ERM, Drive modul DM, Weather modul WM àà cca 23 mm àà Power modul PM, extenze power moduu PME, DME àà cca 46 mm Příklady àà PM, CM a DM (minimální vybavení): 46 + 23 + 23 = 92 mm – nebo – s WM: 92 + 23 = 115 mm ERM ~101 mm , DME MBZ300 ~ MBZ300 ~ ~125 mm ~125 mm Spínací síťové díly PS 10A PS 24A ~85 mm ~175 mm V případě pouze jednoho spínacího síťového zdroje s 10 A se tato potřeba místa na montážní lištu připočítá k místu potřebnému pro moduly. Jinak se spínací síťové zdroje nacházejí na samostatné montážní liště. … .3 Rozměry akumulátorů Typ akumulátoru NP 7-12 NP 12-12 NP 17-12 I NP 24-12 I NP 38-12 I Jmenovité napětí [V] 12 12 12 12 12 Kapacita [Ah] Délka [mm] Šířka [mm] … 12 17 24 38 151 151 181 166 197 65 98 76 175 165 Výška [mm] Hmotnost [kg] 97,5 2,2 97,5 4,09 167 5,97 125 8,92 170 13,93 Rozměry platí pouze pro … akumulátor. Pro jednu centrálu jsou potřebné … akumulátory. Typ pólu 4,8 mm 6,3 mm M5 M5 M5 11 Montáž … .4 MBZ300 Uspořádání modulů na montážní liště Uspořádání modulů na montážní liště se musí bezpodmínečně dodržet. XX Moduly na montážní liště umístěte v následujícím pořadí přímo vedle sebe (zleva doprava): àà Rozšíření Power modulu PME (pokud je k dispozici) àà Power modul PM àà Control modul CM a příslušné Drive moduly DM (pokud jsou k dispozici) àà Na každý další požární úsek - senzorový modul SM a příslušné Drive moduly DM (pokud jsou k dispozici) àà Povětrnostní modul WM (pokud je k dispozici) Minimální vybavení: S jedním rozšířním Power modulu PME: S dvěma rozšířeními Power modulu PME: 230V 230V 230V 230V 230V 230V 230V 24V 230V 24V 230V 24V 230V 24V 230V 24V 230V 24V MBZ300 MBZ300 MBZ300 MBZ300 MBZ300 MBZ300 MBZ300 NEBO CM PM CM PM PME DM Reset MBZ300 MBZ300 MBZ300 MBZ300 DM PME PME PM CM DM Reset Požární úsek … DM … .5 MBZ300 NEBO Reset Požární úsek … DM DM Požární úsek x DM DM DM ERM MBZ300 MBZ300 MBZ300 MBZ300 MBZ300 CM SM SM ERM WM Reset Reset Reset Změna konfigurace modulů Pokud nebylo zařízení ještě konfigurováno pomocí PC, automaticky se rozpozná počet, druh a pořadí modulů po každém novém startu a zahrne do standardní konfigurace (funkce učení). Pokud by se mělo dodatečně změnit ještě přiřazení hnacích modulů k požárním úsekům (např. zabudování dodatečného modulu SM), musí se provést nová konfigurace zařízení. XX Stiskněte tlačítko RESET na CM modulu na dobu cca 20 s, dokud nezačnou blikat všechny provozní LED diody. Moduly se nyní automaticky adresují nanovo. XX 12 Moduly spojujte a odpojujte v beznapěťovém stavu, předtím odpojte přívod síťového napětí a akumulátor. MBZ300 … Montáž Připojení centrály MBZ300 Pro moduly existují následující tři druhy připojení àà Napájení napětím àà Power modul PM àà Extenze power modulu PME àà Drive modul DM àà BUS přípojka (plochý kabel) àà Všechny moduly (pouze spojení PME – PM na horní straně modulu, zbývající moduly na spodní straně) àà externí komponenty àà Hlásiče, pohony atd. (zásuvné svorky na horní straně modulu) … .1 Připojení napájecího napětí Musí se připojit následující (pokud se to ještě neprovedlo ve výrobě): àà Interní napájení proudem àà Akumulátory (kromě toho se musí umístit v centrální skříni) àà Spínací síťové zdroje na Power modulu PM a rozšíření Power modulu PME àà Drive modul DM na napájecím napětí Všechny ostatní moduly nepotřebují připojení na napájecí napětí. Další obrázky zobrazují přípojku pro: àà … Power modul PM se … spínacím síťovým dílem 10 A nebo 24 A (u MBZ300 N8 max. … A) àà … Power modul PM s … rozšířením Power modulu PME a2 spínacími síťovými díly 10 A nebo 24 A àà … Power modul PM s … rozšířeními Power modulu PME a … síťovými spínacími díly 10 A nebo 24 A Počet Drive modulů DM, které lze připojit na spínací síťový zdroj s PM nebo PME, závisí na maximální spotřebě proudu na příslušném spínacím síťovém dílu. Příklady použití: àà Spínací síťový díl 10 A s … DM při spotřebě proudu 10 A (při MBZ300 N8 max. … A) – nebo – spínací síťový díl 10 A s … DM u dvou skupin větrání s max. spotřebou proudu každý … A àà Spínací síťový zdroj 24 A pro … DM s max. spotřebou proudu každý 10 A – nebo – spínací síťový díl 24 A pro … DM, pokud se max. spotřeba proudu 10 A na jeden DM a 24 A celkově nepřekročí Připojení s jedním spínacím síťovým dílem Sicherung … 1 … 1 37 36 35 33 32 … pojistka 52 51 … 3 … 1 10A 25A bei 10 A bei 24 A červená tlačítko Pohony otevřít modrá modrá červená N L PE 230 V AC Akku … Akku … 12 V 12 V Drive modul DM Bus červená 230 V Dodržujte polaritu! + + Modelový vstup sběrnice zavřít modrá modrá Ukazatel pohonů ZAVŘ. (zelená) + 24 V + 24 V Bus zu CM ukazatel pohonů OTEV. (červená) – 24 V – 24 V DC LO ++-- Rdy parallel single + Akumulátory Power modul PM front ukazatel poplachu (NOUZ. OTEV.) (červená) + Drive modul DM DC ON N L ukazatel poruch (žlutá) ukazatel poruch (žlutá) + Síťový zdroj Síťový spínací díl provozní ukazatel (zelená) ukazatel stavu (zelená) – Akumulátory Rdy provozní ukazatel (zelená) – Drive modul DM -- ++ … 0 A / 24 A – Síťový zdroj červená front modrá Dodržujte pořadí přípojení červená max. 10 / 24 A modulový výstup modrá červená modrá Dodržujte max. povolenou spotřebu proudu! červená k dalšímu DM 230 V 13 Montáž MBZ300 Připojení se dvěma spínacími síťovými díly pojistka červená front ukazatel pohonů ZAVŘ. (zelená) tlačítko Pohony otevřít modulový výstup Bus zavřít modrá Bus modrá 230 V červená modrá modrá modulový výstup modrá červená modrá Drive-Modul DM ukazatel pohonů OTEV. (červená) – 24 V – 24 V BUS sběrnice zav. CM + akumulátory DC LO ++-- paralelní single + Drive-Modul DM ukazatel poplachu (NOUZ. OTEV.) (červená) + síťový zdroj Rdy ukazatel poruch (žlutá) ukazatel poruch (žlutá) – akumulátory DC ON N L provozní ukazatel (zelená) Power-Modul PM … 2 … 10A ukazatel stavu (zelená) – Drive-Modul DM síťový spínací díl pojistka 52 51 … provozní ukazatel (zelená) – síťový zdroj front 24 A 37 36 35 333 … 1 … 1 + 24 V + 24 V … 1 červená Dodržujte pořadí přípojení! červená červená modrá k modrá dalšímu DM červená max. 24 A ! pojistka 37 36 35 33 32 … Dodržujte max. povolenou spotřebu pojistka 52 … 1 … 3 … 1 10A 25A při 10 A modrá červená 10 A nebo 24 A provozní ukazatel (zelená) provozní ukazatel (zelená) ukazatel stavu (zelená) ukazatel poruch (žlutá) červená červená modrá 230 V 14 Dodržujte polaritu! + + akum.1 akum. … 12 V 12 V + 24 V + 24 V modulový výstup Bus – 24 V – 24 V front + akumulátory otevřít Bus 230 V N L PE 230 V AC ukazatel pohonů ZAVŘ. (zelená) tlačítko Pohony modrá modrá Drive-Modul DM ukazatel pohonů OTEV. (červená) zavřít při 24 A modrá + Drive-Modul DM DC LO ++-- + síťový díl R dy paralelní single – akumulátory DC ON N L – Drive-Modul DM front síťový spínací díl Power-Modulextenze PME – síťový díl ukazatel alarmu (NOUZ. OTEV.) (červená) -- ++ Rdy červená červená modrá červená modrá modrá červená modulový vstup červená Dodržujte pořadí připojení! modrá červená modrá modrá k červená max. 10 / 24 A dalšímu červená DM Dodržujte max. povolenou spotřebu proudu! MBZ300 Montáž Připojení se třemi spínacími síťovými díly pojistka červená front ukazatel pohonů ZAVŘ. (zelená) tlačítko Pohony otevřít modulový výstup Bus zavřít modrá Bus červená modrá 230 V modrá modrá pojistka 37 36 35 33 32 … Dodržujte max. povolenou spotřebu proudu! pojistka 52 51 … 3 … 1 10A 25A 24 A dalšímu červená DM červená max. 24 A Dodržujte pořadí připojení! červená červená modrá k modrá modulový výstup červená modrá Drive-Modul DM ukazatel pohonů OTEV. (červená) – 24 V – 24 V BUS sběrnice zav. CM + akumulátory DC LO ++-- paralelní single + Drive-Modul DM ukazatel poplachu (NOUZ. OTEV.) (červená) + Netzteil Rdy ukazatel poruch (žlutá) ukazatel poruch (žlutá) Power-Modul PM … 2 … 10A provozní ukazatel (zelená) – akumulátory DC ON N L pojistka 52 51 … ukazatel stavu (zelená) – Drive-Modul DM síťový spínací díl 37 36 35 33 32 … 25A provozní ukazatel (zelená) – síťový zdroj front 24 A … 1 + 24 V + 24 V … 1 provozní ukazatel (zelená) provozní ukazatel (zelená) ukazatel stavu (zelená) ukazatel poruch (žlutá) ukazatel pohonů ZAVŘ. (zelená) otevřít modrá modulový výstup Bus Bus červená modrá 230 V modrá modrá červená modrá – 24 V – 24 V tlačítko Pohony zavřít červená Drive-Modul DM ukazatel pohonů OTEV. (červená) + 24 V + 24 V front + akumulátory … + Drive-Modul DM DC LO ++-- + Netzteil Rdy paralelní single – akumulátory DC ON N L – Drive-Modul DM síťový spínací díl – Netzteil front ukazatel poplachu (NOUZ. OTEV.) (červená) Power-Modul extenze PME červená dalšímu červená DM červená max. 24 A Dodržujte pořadí připojení! pojistka modrá modrá červená červená červená modrá k modrá modulový výstup 37 36 35 33 32 … max. zulässigen Stromverbrauch beachten ! pojistka 52 51 … 3 … 1 10A 25A bei 10 A modrá červená 10 A oder 24 A provozní ukazatel (zelená) provozní ukazatel (zelená) ukazatel stavu (zelená) ukazatel poruch (žlutá) bei 24 A červená modrá červená modulový výstup Bus modrá modrá červená Akku … 12 V 12 V modulový výstup červená modrá Akku … + 24 V + 24 V front červená červená 230 V otevřít Bus 230 V modrá tlačítko Pohony modrá modrá N L PE 230 V AC ukazatel pohonů ZAVŘ. (zelená) zavřít Dodržujte polaritu! + + Drive-Modul DM ukazatel pohonů OTEV. (červená) – 24 V – 24 V … + akumulátory DC LO ++-- + Drive-Modul DM Rdy paralelní single + Netztei l DC ON N L – akumulátory síťový spínací díl Power-Modul extenze PME – Netztei l front Rdy – Drive-Modul DM ukazatel poplachu (NOUZ. OTEV.) (červená) -- ++ modrá dalšímu červená max. 10 / 24 A Dodržujte pořadí přípojení! červená modrá k modrá červená DM Dodržujte max. povolenou spotřebu proudu! červená 15 Montáž … .2 MBZ300 Připojení interního BUS sběrnicového spojení Sběrnicové přípoje modulu pro plochý kabel jsou umístěny na spodní straně (pouze spojení PME k PM na horní straně modulu). Moduly se mohou navzájem spojit nezávisle na jejich funkci v systému (digitální BUS sběrnicový systém). Pokud je BUS sběrnicový systém rozdělen na několik montážních lišt, musí se jeden BUS sběrnicový kabel použít ve speciálním vyhotovení (speciální délka). Aby moduly fungovaly bezchybně, musejí se správně umístit (viz kapitola … ). Sběrnicové spojení dole (PM, CM, DM, SM, WM) XX Moduly na PM spojte diagonálně (dole a zleva doprava). Mezi PM, PME … a PME … žádné spojení dole. Za PM následuje jako další modul vždy CM. BUS Sběrnicové spojení nahoře (PME, PM) XX Moduly PME 1, PME … a PM spojte diagonálně (nahoře a zleva doprava). XX XX XX 16 Všechny další spoje připojte nahoře. Sběrnicový kabel spojte a odpojte pouze v beznapěťovém stavu. Předtím odpojte přívod síťového napětí a akumulátor. MBZ300 … .3 Montáž Připojení a zabudování akumulátoru Nesprávně připojené akumulátory mohou způsobit věcné škody. XX Při připojení akumulátorů dbejte na správnou polaritu. PM s a … 2 … 4 … XX XX XX … .4 Spojovací vedení + (červené) Spojovací vedení – (modré) Kabelové očko s vedením Spojovací vedení akumulátoru (černé) Akumulátory 12 V d g Velikost akumulátorů a počet PME se musí správně nastavit pomocí konfiguračního softwaru. f V závislosti na velikosti postavte nebo položte akumulátory do skříňového rozvaděče. Akumulátory umístěte tak, aby se póly nemohly dotýkat. Síťový přívod Poté, co se všechny komponenty připojily a zkonfigurovaly, jakož i zkontrolovaly všechny přípojky, může kvalifikovaný elektrikář připojit síťové napětí. Výstraha! Ohrožení života zásahem elektrickým proudem! XX Před připojením napájení odpojte přívod napětí a zajistěte jej proti opětovnému zapnutí. XX Zajistěte, aby byl přívod do sítě na místě instalace bez napětí. XX Síťový přívod 230 V AC na místě instalace připojte ke svorkám síťového přívodu řídicí centrály nouzového proudu. Průřez kabelu síťového přívodu: 1,5 mm² … 2,5 mm² … 2 … L N PE 17 Montáž Připojení externích komponentů XX XX Zajistěte, aby se elektroinstalace provedla podle platných zákonných předpisů a směrnic. Pro malá napětí používejte pouze kabely bez ochranných vodičů. Řídicí modul CM/senzorový modul SM Power-Modul PM H H 24 V DC … 1 24 V DC 24 V DC H H + síťové napětí 24 V DC + Systémové napětí … 1 Power modul PM Potřeba proudu pro systémové napětí napájené akumulátorem (Power modul PM) snižuje provozní dobu akumulátoru. Proto se musejí použít příp. větší akumulátory. hlásící kontakt (bezpotenciálový) porucha/alarm snímač (při cm nadřazený) Řídicí modul CM/senzorový modul SM … .5 MBZ300 větrání OTEV. větrání ZAVŘ. centrála hlášení požáru (EPS) nebo kouřový hlásič kouřový hlásič (nebo BMZ) Nouzový-zavř. nouzový-otev. nouzový-otev. okno otevřené provoz porucha Tlačítko RWA O S senzor větru senzor deště 24 V … 1 … 3 62 61 60 75 … 74 … F F F F F F modul počasí W F F F F 73 … 6 … N snímač směru větru 72 … 10 A Drive modul DM / DME Auf Zu … 2 … G G 71 … 5 … větrání ZAV větrání OTEV 52 51 … pojistka hlášení: D D D A A A 37 36 35 33 32 … větrání OTEV větrání ZAV AN … neobsazeno – – + Tlačítko: G G – COM Parametrizovatelné vstupy (volně použitelné) Eingang … Eingang … H H H AN … + – M + + – M E E E COM NO NC vítr/déšť + – 2k Hlásící kontakt: (bezpotenciálový) + – J J J – + + – Pohony 24 V DC max. 10 A Weather modul WM + – Drive modul DM / DME Pokud se použije snímač směru větru, musí se s přípojkou snímače směru větru zapojit senzor větru a příp. senzor deště (viz kap. … ). 18 Přípojka Proud Délka kabelu Průřez svorky (max.) ≤100 mA – ≤100 mA Průřez / průměr kabelu ≥0,8 mm ≥0,8 mm ≥0,8 mm A B C ≤400 m ≤400 m ≤400 m 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 D E F G H J ≤200 mA ≤500 mA – 4…20 mA ≤500 mA – ≥0,8 mm ≥0,8 mm ≥0,8 mm ≥0,8 mm – ≥1,5 mm2 ≤400 m ≤400 m ≤200 m ≤400 m – – 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 ≤2,5 mm2 Jiné zapojit max. 10 tlačítek v řadě max. 10 kouřových nebo teplotních hlásičů bezpotenciálové, max. 30 V DC 24 V DC 24 V DC přípojka pro pohony, viz výpočtový vzorec MBZ300 Montáž Průřez kabelu pro pohony se řídí typem a počtem pohonů. Minimálně však musí být 1,5 mm2. Na Drive modulu DM se může připojit kabel do max. 2,5 mm2, větší průřezy se musejí připojit pomocí přídavných svorek. Vzorec pro výpočet průřezu kabelu (pohony) průřez kabelu = délka kabelu × celkový proud všech pohonů / 73 Příklady pro maximální délky kabelu v závislosti na průřezu kabelu a celkovém proudu pohonů: 1,5 mm2 2,5 mm2 4,0 mm2 10,0 mm2 1A 100 m 180 m 280 m – 2A 50 m 90 m 140 m 360 m 4A 25 m 45 m 70 m 180 m 6A 16 m 30 m 45 m 120 m 10 A 10 m 18 m 28 m 72 m Tento výpočet zohledňuje tolerovatelný úbytek napětí cca … V přes vedení. … Instalace modulu CAN Zařízení se musí pro tuto aplikaci konfigurovat se systémovým softwarem. Při MBZ300 N8 lze použít modul CAN pouze při minimální konfiguraci (1×PM, 1×CM, 1×DM). Modul CAN se používá ke spojení několika centrál do jedné řídicí a spouštěcí jednotky přes sběrnici CAN. Pro každou centrálu, která se má spojit přes sběrnici CAN, je zapotřebí jeden modul CAN. Systém může spravovat max. 30 centrál propojených sítí přes sběrnici CAN. Zastrčit modul CAN Všechna spojení krátkodobě odpojte na kontrolním modulu CM (interní sběrnice, horní zasouvací vidlice s externími přípojkami atd.). XX Uvolněte Control modul z montážní lišty. XX Modul CAN (1) zastrčte zespodu do kontrolního modulu CM. Ukazatel poruch kontrolního modulu signalizuje též příp. problémy síťového propojení sběrnice CAN. XX PM CM DM Pokud se musí vytáhnout modul CAN, musí se tento při vytahování jemně zatlačit směrem nahoru. … 19 Montáž MBZ300 Dosadit vodivou spojku XX Jumper (terminátor) zastrčte v první a poslední centrále propojené sítí přes sběrnici CAN. Všechny mezi tím ležící centrály nesmějí obsahovat žádný Jumper. Poslední centrála Centrála(y) První centrála S můstkem (jumper) Bez můstku (jumper) S můstkem (jumper) Spojení interní sběrnice Spojení interní sběrnice Můstek (jumper) Poloha Modul CAN (bez konektoru) CAN-BUS ZAČÁTEK CAN-BUS KONEC CAN-BUS Propojit modul CAN … 3 … 6 … 7 àà Dbejte na to, aby bylo stínění (7) spojené s kovovým tělesem nesymetricky. àà Zem centrály se nesmí spojit se zemí jiné centrály. àà Dávejte pozor na BUS topologii sběrnice. Nemontujte žádná volná vedení! 46 45 47 46 45 47 CM s připojeným modulem CAN XX Při uvedení do provozu nastavte pomocí softwaru adresy CAN. 20 … s můstkem (jumper) Doporučený typ kabelu: … x … x 0,8 mm; až 500 m àà Pokud je to požadované, musí se použít vhodný protipožární kabel àà Obrázek vpravo ukazuje kompletně připojený a zastrčený modul CAN. … bez můstku (jumper) … První centrála Centrála(y) Poslední centrála Začátek sběrnice Konec sběrnice Sběrnice CAN Stínění s můstkem (jumper) … 2 … 4 … 6 … MBZ300 … Uvedení do provozu Uvedení do provozu Před uvedením centrály do provozu: XX Zajistěte, aby byly všechny externí komponenty smontovány a připojeny. XX Zohledněte změny, které se vyskytly během instalace (např. u systémového napětí napájeného z akumulátoru napájecího modulu PM je případně nutné použít větší akumulátory). XX Zajistěte, aby se akumulátory nabíjely před připraveností k provozu minimálně … hodin. XX Důkladně zkontrolujte všechny funkce zařízení. Nastavení, která se musejí příp. provést přes USB se softwarem (rychlost větru, samodržná funkce nebo bezpečnostní režim „mrtvý muž“ atd.), proveďte až tehdy, kdy bude zařízení kompletně nainstalované. Přes USB se může na kontrolním modulu CM vyvolat a uložit, příp. vytisknout konfigurace zařízení pomocí softwaru výrobce centrály (viz i kapitola 10). XX Pokud se zařízení uvede do provozu, blikají po dobu … minut všechny zelené provozní ukazatelé modulů, zatímco se systém konfiguruje. Po konfiguraci musejí všechny zelené provozní ukazatelé trvale svítit. Permanentní blikání zelených provozních ukazatelů signalizuje chybu u kontrolního modulu CM. XX Zkontrolujte připojení sběrnice mezi napájecím modulem PM a kontrolním modulem CM. XX Zkontrolujte připojení napájecího napětí na napájecího modulu PM. … provoz … Všeobecné údaje o provozu Výstraha! Ohrožení života při poruchách funkcí v případě požáru, protože záchranné cesty mohou být zakouřené! Zařízení musí fungovat bez poruch. XX Všechny poruchy nechte okamžitě odstranit. XX Svítí-li žlutý indikátor poruch tlačítka RWA, okamžitě informujte příslušné místo. Poruchy zařízení se musejí okamžitě odstranit. XX Zajistěte, aby obsluha zařízení byla poučena minimálně o dále popsaných provozních režimech. Manuální spuštění při poplachu (NOUZ. OTEV.) XX Rozbijte sklo na tlačítku RWA a stiskněte poplachové tlačítko. Manuální otevření a zavření větrání XX Na spínači větrání nebo řídicím zařízení větrání stiskněte tlačítko OTEV. nebo ZAV. àà V případě samodržné funkce stačí krátké stisknutí tlačítka v trvání … sekundy (bez trvalého kontaktu). àà V případě bezpečnostního režimu „mrtvý muž“ se větrání otevře nebo zavře jen tehdy, pokud je tlačítko stisknuté. Současným stisknutím tlačítka OTEV. a ZAV. se může proces zastavit. Automatické otevření a zavření (např. řízení větru a deště) je nadřazené manuální obsluze. … Režim větrání Pomocí konfiguračního softwaru MBZ300 může servisní technik parametrizovat několik funkcí. Otevření a zavření oken Okna jsou přidělena větracím skupinám. Pro každou větrací skupinu je k dispozici jedno nebo několik větracích tlačítek, pomocí nichž lze společně otvírat a zavírat okna větrací skupiny. Přitom lze konfigurovat paralelní zapojení a přednostní zapojení. 21 provoz MBZ300 Omezení šířky otevření Servisní technik může pro každý hnací modul zadat samostatně jedno omezení šířky otvírání oken s možností nastavení času. Pokud pohony dostanou prostřednictvím větracích tlačítek signály k otevření, zastavení se po uplynutí stanoveného času otvírání. Další otevření oken je možné až po stisknutí tlačítka ZAV. Omezení šířky otvírání je účinné jen v režimu větrání, nikoliv během požárního poplachu. Řízení deště / větru Pokud je připojeno řízení za deště / větru, zavřou se všechna okna při dešti nebo silném větru. Větrací tlačítka jsou poté mimo provoz. Kroková automatika Servisní technik může pro každou linii motoru nakonfigurovat krokovou automatiku. Pohony se přitom aktivují při každém aktivačním impulsu odeslaném prostřednictvím větracího tlačítka pouze po nastavitelný čas. Automatika větrání V případě tohoto nastavení se pohony po procesu otvírání po nastavitelném čase automaticky opět zavřou. … Režim poplachu Spustit poplach Manuálně: XX Rozbijte sklo na tlačítku RWA. XX Stiskněte tlačítko. Automatické spuštění v následujících situacích: àà Kouřový hlásič zjistí kouř. àà Teplotní diferenciální hlásič zjistí nárůst teploty, která přesahuje mezní hodnotu. àà Centrála pro hlášení požáru vysílá poplašný signál k řídicí centrále nouzového proudu RWA. àà Propojená řídicí centrála nouzového proudu RWA spustí poplach. Postupy a signály během poplachu Pokud je poplach spuštěn, běží program poplachu řídicí centrály nouzového proudu RWA: àà Okna a klapky pro odvod kouře požárního úseku se otevřou (normální konfigurace) nebo zavřou. àà àà àà àà àà Na tlačítkách RWA svítí červený ukazatel alarmu: Řídicí centrála nouzového proudu RWA spustí externí signály, např. houkačku (v závislosti na konfiguraci). Větrací tlačítka jsou zablokovaná. Řízení za deště / větru se ignoruje. Aktivování DM v závislosti na směru větru (závislé na konfiguraci). Ukončit poplach Poplach lze zrušit dvěma způsoby: XX Resetovat centrálu nouzového proudu RWA. – nebo – XX Resetovat libovolné tlačítko RWA požárního úseku. Jakmile se zruší poplach, neodesílají se už žádné poplašné signály a větrací tlačítka se dají opět stisknout. Výstraha! Ohrožení života při poruchách funkcí v případě požáru, protože záchranné cesty mohou být zakouřené! Pokud se systém kompletně neuvede do původního stavu (stále svítí červený indikátor poplachu), nebude při opětovném poplachu plně funkční. XX Po poplachu uveďte vždy systém kompletně do původního stavu. 22 MBZ300 provoz Kompletní uvedení systému do původního stavu To, jakým způsobem se řídicí centrála nouzového proudu RWA uvede do původního stavu, závisí na přičině poplachu. Tlačítkem RWA: XX Resetovat tlačítko RWA. Prostřednictvím kouřového hlásiče nebo termodiferenciálního hlásiče: XX resetovat linii kouřového hlásiče a RWA tlačítko. Prostřednictvím externí centrály pro hlášení požáru: vypnout poplašný signál externí centrály pro hlášení požáru a resetovat RWA tlačítko. Resetovat linii kouřového hlásiče Požární úsek … Požární úsek … Požární úsek x 230V 230V 24V MBZ300 MBZ300 MBZ300 MBZ300 MBZ300 PM CM DM SM SM Reset Reset Reset a a a Výstraha! Ohrožení života zásahem elektrickým proudem! XX Ve vnitřku skříňového rozváděče řídicí centrály nouzového proudu RWA se nedotýkejte žádných součástí kromě tlačítka Reset (1) příslušného kontrolního a senzorového modulu. XX Po resetování zavřete skříňový rozváděč. XX XX XX Skříňový rozváděč otevřete pomocí dodaného klíče. Stiskněte tlačítko Reset. Kouřový hlásič se vrátí do původního stavu. Skříňový rozváděč uzamkněte. Kontrola zrušení Po zrušení poplachu zhasne na tlačítkách RWA červené signalizační světlo poplachu, nedochází už k sepnutí poplašných signálů a okna lze pomocí větracích tlačítek opět otvírat a zavírat. Řídicí centrála nouzového proudu RWA je opět připravena na spuštění poplachu. Pokud červené signalizační světlo poplachu nezhasne, v tom případě je na řídicí centrále nouzového proudu RWA aktivován minimálně jeden z následujících poplašných signálů, které se musejí zrušit: àà Poplašný signál RWA tlačítka àà Poplašný signál kouřového hlásiče àà Poplašný signál propojené centrály àà Poplašný signál externí centrály (EPS) pro hlášení požáru 23 provoz … MBZ300 Výpadek proudu a porucha Výpadek proudu a poruchy se indikují na LED poruch na tlačítku RWA a na LED diodách centrály nouzového proudu. Provozní stav LED dioda poruch na tlačítku RWA Normální stav výpadek proudu Porucha zelená, trvale svítí žlutá, bliká krátce (0,1 s) žlutá, svítí trvale nebo bliká Řídicí centrála nouzového proudu (na CM) zelená, trvale svítí žlutá, bliká krátce (0,1 s) žlutá, svítí trvale nebo bliká Výpadek proudu Řídicí centrála nouzového proudu RWA má integrované nouzové napájení, které dokáže výpadek proudu překlenout minimálně 72 hodin (např. při údržbových pracích nebo během požáru. Předpokladem je náležitý stav akumulátoru. Nouzové funkce řídicí centrály nouzového proudu RWA zůstávají během výpadku proudu zachovány. Naopak běžný provoz větrání je prostřednictvím větracích tlačítek zablokovaný, aby se kapacita akumulátorů zachovala co nejdéle. Výstraha! Ohrožení života zásahem elektrickým proudem! XX Pracemi na elektrické síti pověřte pouze kvalifikované elektrikáře. XX Odstraňte příčinu výpadku proudu a zkontrolujte napájení proudem k řídicí centrále nouzového proudu RWA. àà V případě potřeby vyměňte pojistku. àà Při výskytu poruchy navzdory neporušeného napájení proudem informujte autorizovaného odborníka společnosti GEZE. porucha Při výskytu poruchy se žlutě rozsvícenou LED poruch je nutné provést práce ve skříňovém rozváděči. XX Kontaktujte autorizovaného odborníka společnosti GEZE. 24 MBZ300 Popis modulů … Popis modulů … Power modul PM Funkce: àà Monitorování napájení ze síťového napětí àà Kontrola nabíjecího napětí akumulátorů àà Přepnutí na akumulátorový provoz při výpadku ze sítě àà Připojení pro senzor na monitorování teploty akumulátorů àà Kontrolováno podle VdS a s d 230V 230V 24V MBZ300 PM … 2 … Provoz (zelená) Stav (zelená) Porucha (žlutá) Ukazatelé Symbol Stav zelená, svítí trvale Druh provozu/porucha provoz na síť 230V 24V zelená, krátce bliká (0,1 s) akumulátorový provoz 230V vyp. 230V vyp. síťový provoz; napájení příliš malé 230V zelená, bliká rychle 230V 24V vyp. komunikační porucha sběrnicového spoje zařízení mimo provoz nebo systémové napětí VYP. (ochrana proti hlubokému vybíjení) porucha; pojistka nebo nabíjení vadné 230V 230V 24V žlutá, svítí trvale žlutá, bliká pomalu žlutá, bliká rychle 230V 230V 24V zelená, svítí trvale žlutá, bliká pomalu porucha; bez připojení akumulátorů nebo vadná pojistka u PME porucha; systémové napětí je kvůli přetížení odpojené spojení k PME je přerušené (zařízení přepíná na akumulátorový provoz) Žlutý ukazatel poruch reaguje se zpožděním cca 30 sekund. 25 Popis modulů MBZ300 Přípojky Power modulu PM a Systémové napětí (zálohovaní akumulátorem) síťové napětí pojistka 25 A spojení s PME … provozní ukazatel (zelená) ukazatel stavu (zelená) Senzor pro teplotu akumulátoru modrá K CM síťový zdroj modrá akumulátor Drive modul DM akumulátor síťový zdroj červená červená modrá modrá Akumulátor Drive modul DM síťový zdroj Indikaceporucha (žlutá) K dalšímu DM červená červená Při použití systémového napětí napájeného akumulátorem (1) se snižuje provozní doba akumulátoru a v případě potřeby je nutné použít větší akumulátory. 26 MBZ300 Extenze power modulu PME Funkce: àà Monitorování napájení ze síťového napětí při více než jednom spínacím síťovém zdroji àà Přepnutí na akumulátorový provoz při výpadku ze sítě àà Kontrolováno podle VdS 230V a s 230V 24V MBZ300 PME … 2 Provoz (zelená) stav (zelená) Ukazatelé Symbol Stav zelená, svítí trvale Druh provozu/porucha Provoz na síť 230V 24V vyp. akumulátorový provoz 230V vyp. 230V 230V 24V Poruchy se indikují pomocí žlutého ukazatele poruch na Power modulu PM. Extenze Power modulu PME pojistka provozní ukazatel (zelená) modrá modrá Akumulátor červená akumulátor Drive modul DM síťový zdroj akumulátor Drive modul DM ukazatel stavu (zelená) síťový zdroj … Popis modulů červená K dalšímu DM modrá Síťový zdroj 27 Popis modulů … MBZ300 Control modul CM Funkce: àà Monitorování tří linek hlášení požáru na spuštění a poruchu àà Zpracování signálů větracích tlačítek àà Přípojky pro externí LED ukazatele (provoz, porucha, poplach a „Okno se otvírá“) àà Základní vybavení centrály (přímé spojení s Power modulem PM prostřednictvím BUS sběrnicového kabelu) àà Uvedení kouřových hlásičů do původního stavu (Reset) pomocí tlačítka àà Připojení externího počítače pro konfiguraci, údržbu a dotazování na provozní protokoly (pomocí softwaru výrobce) àà Kontrolováno podle VdS … 2 … 4 … Provoz (zelená) Porucha (žlutá) Poplach (červená) USB přípojka Uvedení linek kouřových hlásičů do původního stavu a s d MBZ300 f CM g Reset Ukazatelé Symbol Stav zelená, trvale svítí Druh provozu/porucha provoz na síť červená, svítí trvale spuštění alarmu (NOUZ. OTEV.) červená, bliká pomalu kouřový hlásič ještě aktivní po NOUZ. ZAVŘ. ruční hlásič ještě spuštěný po NOUZ. ZAV. porucha; RWA tlačítka linie hlásičů nebo porucha modul DM červená, bliká rychle žlutá, svítí trvale vyp. žlutá, bliká pomalu porucha; linie hlásičů RM1 vyp. žlutá, bliká rychle porucha; linie hlásičů RM2 vyp. žlutá, zabliká krátce (0,1 s) (1 x pro s) vyp. žlutá, bliká rychle s přestávkou … s porucha; zařízení v provozu na akumulátor porucha akumulátoru vyp. žlutá, bliká rychle zkrat; NOUZ. ZAVŘ. zelená, bliká rychle žlutá, … x blikání pomalu zelená, trvale žlutá, … x blikání zelená, trvale 28 volba modulu není shodná s konfigurací zařízení musí se provést údržba zařízení MBZ300 Popis modulů Symbol Stav žlutá, … x blikání Druh provozu/porucha chybí CAN účastník zelená, trvale externí ukazatel „Otevřít okno“ na tlačítku RWA vyp. žlutá, svítí trvale žlutá, bliká pomalu všechna okna zavřena v požárním úseku v požárním úseku je otevřena minimálně … větrací skupina minimálně1 větrací skupina v požárním úseku se aktivovala (otevřít nebo zavřít) V každé lince hlásičů smí být pro každou poplachovou skupinu max. 10 hlásičů (délka kabelu ≤400 m). 29 Popis modulů MBZ300 Připojení Control modulu CM Poslední RWA tlačítko FT4 … GND … 3 … POPLACH ZAV + 24V … 6 … 8 … LED požáru LED oken. OTEV LED provozu OK LED porucha … 3 … 5 … + YE + RM 1003 GN koncové odpory 10 kΩ 1% im nasadit poslední hlásič max. 10 kouřových hlásičů v lince YE +24V koncové odpory 22 kΩ ve všech předcházejících řadách odstranit nebo spínač DIP nastavit na OFF OFF 1. kouřový hlásič poslední kouřový hlásič + tlačítko ZAVŘ. tlačítko ALARM RD - YE GN kouřový/ tepelný hlásič GC162RWA/GC163 RWA YE 1. RWA tlačítko FT4 … GND … 3 OTEV … GND … 1 … tlačítko ALARM RD 2. RWA tlačítko FT4 … GND … 3 OTEV … 5 … 7 … 9 … 1 tlačítko ZAVŘ. +24V poslední kouřový hlásič - … 6 … 8 … 1. kouřový hlásič koncové odpory 22 kΩ sepnuté jako poslední v řadě nechat nebo spínač DIP nastavit na ON +24 V max. 10 RWA tlačítek v lince +24V koncové odpory 22 kΩ ve všech předcházejících řadách odstranit nebo nastavit spínač DIP nastavit na OFF OFF Nasaďte do nepoužívané hlásící linky koncový odpor RE nasadit max. 400 m nebo BMZ alarmový odpor odtah kouře tlačítko ZAVŘ. tlačítko ALARM RD YE GN YE koncové odpory max. 400 m ústřední tlačítko (standard : nadřazené otvírání a zavírání) OTEV ZU max. 400 m 12 … nebo déšť / vítr řízení max. 400 m 19 18 17 16 15 14 13 … 22 kΩ 22 kΩ 19 18 17 16 15 14 13 … Nasaďte do nepoužívané linek tlačítek RWA koncové odpory nasadit + + 22 … 23 … Standard: Hlásící kontakt sběrné poruchy bezpotenciálový 30 V DC, 500 mA 33 32 … 62 61 60 poloha kontaktů hlásícího relé: RWA tlačítko RM1 RM2 tlačítko provozní ukazatel (zelená) ukazatel poruch (žlutá) Konfigurace Porucha: Konfigurace Alarm: Klidová poloha Klidová poloha/ bez proudu 62 61 60 62 61 60 porucha aktivní/ bez proudu poplach aktivní 62 61 60 62 61 60 ukazatel ALARM (červená, NOUZ. OTEV.) počítač USB přípojka tlačítko Reset tiskárna BUS Control modul CM BUS volitelné modul CAN modulový výstup BUS modulový výstup 30 BUS MBZ300 … Popis modulů Senzorový modul SM Funkce: àà Monitorování tří linek hlášení požáru na spuštění a poruchu àà Zpracování signálů větracích tlačítek àà Přípojky pro externí LED ukazatele (provoz, porucha, poplach a„Okno se otvírá“) àà Použití možné pouze u disponibilního Control modulu CM àà Uvedení kouřových hlásičů do původního stavu (Reset) pomocí tlačítka àà Kontrolováno podle VdS a s d MBZ300 SM … 2 … 4 Provoz (zelená) Porucha (žlutá) Poplach (červená) Uvedení linek kouřových hlásičů do původního stavu f Reset Ukazatelé Symbol Stav zelená, trvale svítí Druh provozu/porucha provoz na síť červená, svítí trvale spuštění alarmu (NOUZ. OTEV.) červená, bliká pomalu kouřový hlásič ještě aktivní po NOUZ. ZAVŘ. ruční hlásič ještě spuštěný po NOUZ. ZAV. porucha; RWA tlačítka linie hlásičů nebo porucha modul DM červená, bliká rychle žlutá, svítí trvale vyp. žlutá, bliká pomalu porucha; linie hlásičů RM … vyp. žlutá, bliká rychle porucha; linie hlásičů RM … vyp. žlutá, bliká krátce (0,1 s) vyp. externí ukazatel „Otevřít okno“ na tlačítku RWA vyp. žlutá, svítí trvale žlutá, bliká pomalu porucha; zařízení v provozu na akumulátor všechna okna zavřena v požárním úseku v požárním úseku je otevřena minimálně … větrací skupina minimálně1 větrací skupina v požárním úseku se aktivovala (otevřít nebo zavřít) V každé lince hlásičů smí být pro každou poplachovou skupinu max. 10 hlásičů (délka kabelu ≤400 m). 31 Popis modulů MBZ300 Přípojky senzorového modulu SM poslední RWA tlačítko FT4 … GND … 3 … POPLACH ZAV + 24V … 6 … 8 … LED požáru LED oken. OTEV LED provozu OK LED porucha … 5 + GN RM 1003 YE max. 10 kouřových hlásičů v lince koncový odpor nasadit poslední hlásič Koncové odpory 22 kΩ ve všech předcházejících řadách, odstranit nebo nastavit spínač DIP na OFF OFF - 1. kouřový hlásič poslední kouřový hlásič + Tlačítko ZAVŘ. +24V … 5 … + YE Tlačítko ALARM RD - YE GN YE kouřový/ tepelný hlásič GC162RWA/GC163 RWA 1. Tlačítko RWA FT4 … GND … 3 OTEV … GND … 1 … Tlačítko ALARM RD 2. Tlačítko RWA FT4 … GND … 3 OTEV … 5 … 7 … 9 … 1 Tlačítko ZAVŘ. +24V Poslední kouřový hlásič Koncové odpory 22 kΩ ve všech předcházejících řadách, odstranit nebo nastavit spínač DIP na OFF OFF Nasaďte do nepoužívané hlásící linky koncový odpor max. 400 m RE nasadit nebo alarmový odpor BMZ odtah kouře Tlačítko ZAVŘ. +24V Tlačítko ALARM RD YE GN YE Koncové odpory max. 400 m ústřední tlačítko (standard: nadřazené otvírání a zavírání) max. 400 m OTEV ZU … 6 … 8 … 1. Kouřový hlásič Koncové odpory 22 kΩ sepnuté jako poslední v řadě nechat nebo nastavit spínač DIP nastavit na ON ON +24 V max. 10 RWA tlačítek v lince 12 … max. 400 m 19 18 17 16 15 14 13 … 22 kΩ 22 kΩ 19 18 17 16 15 14 13 … Nasaďte do nepoužívaných linek tlačítek RWA koncové odpory nasadit RWA tlačítek + + 22 … 23 … Standard: Hlásící kontakt sběrné poruchy bezpotenciálový 30 V DC, 500 mA 33 32 … 62 61 60 RM1 RM2 tlačítko provozní ukazatel (zelená) poloha kontaktů hlásícího relé: Konfigurace Porucha: Konfigurace Alarm: Klidová poloha Klidová poloha/ bez proudu 62 61 60 ukazatel poruch (žlutá) 62 61 60 ukazatel ALARM (červená, NOUZ. OTEV.) Senzorový modul SM porucha aktivní/ bez proudu tlačítko Reset 62 61 60 BUS BUS Výstup modulu 32 Výstup modulu poplach aktivní 62 61 60 MBZ300 … Popis modulů Drive modul DM / DME Funkce: àà přípojka pro elektromotorové pohony do max. 10 A/ DME 20 A (při MBZ300 N8 max. … A) àà Monitorování výkonu pohonu prostřednictvím klidového proudu (na poruchu, zkrat, přerušení) àà Zpracování signálů větracích tlačítek (v případě potřeby i hlášení koncových poloh pohonů) àà Přípojky pro externí předání signálů (pro stav koncových poloh pohonů) àà Kontrolováno podle VdS … 2 … 4 … 6 … Provoz (zelená) Porucha (žlutá) Poplach (červená) OTEV. (červená) ZAV. (zelená) Otevření (tlačítko) Zavření (tlačítko) a s d MBZ300 f g DM h j Ukazatelé Symbol Stav červená zelená zelená, trvale svítí červená, svítí trvale červená, bliká krátce (0,1 s) zelená, bliká rychle žlutá, svítí trvale vyp. Druh provozu/porucha otevřít pohon (motorové relé OTEV. aktivní) během doby chodu motoru zavřít pohon (motorové relé ZAVŘ. aktivní) během doby chodu motoru v provozu spuštění alarmu (NOUZ. OTEV.); pohony se otevřou spuštění alarmu při akumulátorovém provozu porucha (např. žádné BUS sběrnicové spojení, chyba u Control modulu CM) porucha (např. vadná pojistka modulu, zkrat, přerušené vedení, porucha napájení). porucha se indikuje na CM Tlačítko Symbol Funkce otevřít pohony; lze aktivovat manuálně zavřít pohony; lze aktivovat manuálně Při připojení pohonů dodržujte maximální spotřebu proudu 10 A (na každý DM), příp. 20 A (na každý DME) a max. spotřebu proudu na jeden síťový zdroj. 33 Popis modulů … .1 MBZ300 Připojení pro Drive modul DM / DME Tlačítko větrání LTA-24-AZ Parametrizovatelné vstupy Připojení standardního pohonu nebo IQ windowdrives bez rozlišení mezi provozem větrání nebo provozem RWA bezpotenciálový kontakt max. 30 V DC, 0,5 A … pouze v případě potřeby … 1 vstup … + … Motor 24 V DC žíla … izolovat … 2 … 2. Motor Poslední motor IQ window drive IQ window drive A B S L můstek A B S L *) … x Diode 1N4007 odpor 2k2 propojovací krabice 3×… mm2 (vypočítat průřez kabelu) vstup … ZAV OTEV ZAV … OTEV 1. Motor LED … pohony 24 V DC, max. 10 A / DME max. 20 A – + = + – = Alternativní možnost připojení: Připojení motorů s integrované monitorování vedení Poslední motor Motor 24 V DC … 2 … Funkce STOP = obě tlačítka současně (alternativy lze nastavit softwarem) 37 36 35 33 32 … 52 51 … 3 … 1 pojistka 10 A DME 20 A *) Alternativně: GEZE výkonový modul LEM ID.č. 166090 nasadit … WH … BK … BK provozní ukazatel (zelená) ukazatel poruch (žlutá) ukazatel ALARM (červená, NOUZ. OTEV.) ukazatel pohonů OTEV. (červená) ukazatel pohonů ZAVŘ. (zelená) alternativně (nastavit pomocí softwaru): Připojení přídržných magnetů nebo elektromagnetických blokování (max. 30 % výstupního proudu) Drive Modul DM zavřít + 24 V + − … 2 … Odpor 2k BUS + 24 V otevřít – 24 V – 24 V tlačítko Pohony BUS červená červená modrá červená modrá od PM/PME nebo DM … x Diode 1N4007 modrá modulový výstup modulový vstup *) k dalšímu DM Celkový proud všech Drive modulů DM nesmí překročit max. proud síťových zdrojů. Napájecí vedení motoru se monitoruje pomocí 3. žíly s kombinací diody/odporu na posledním motoru v každé skupině. Alternativně použijte GEZE vodičový koncový modul LEM (166090). XX Monitorování vodičů se nesmí nikdy nahradit můstkem na GND. XX 34 V druhu provozu „přídržný magnet“ se smí používat max. 30 % max. výstupního proudu síťového zdroje. Akumulátor musí být dimenzovaný v souladu s požadovanou dobou napájení nouzovým proudem. PM systémové napětí 24 V DC zálohováno akumulátoremert 24 V 24 V - … 1 + - … 1 + CM, SM, ERM Hlásící relé Alarm 62 61 60 IQ windowdrive 4×... mm2 (vypočítat průřez kabelu) Funkční relé poplachu: při spuštění alarmu se sepne +24 V DC na vedení „signál“. … 2 … DM + 24 VDC IQ windowdrive 4×... mm2 (vypočítat průřez kabelu) signál 1. Pohon 1. Antrieb signál IQ windowdrive signál Poslední pohon … DM … 3 Pro monitorování vedení nainstalovat společně … odpor 2k2 … diody, 1N4007 do poslední krabicové odbočnice IQ windowdrive signál Poslední pohon Pro monitorování vedení nainstalovat společně … odpor 2k2 … diody, 1N4007 do poslední krabicové odbočnice SM, ERM Hlásící relé Alarm 62 61 60 IQ windowdrive 4×... mm2 (vypočítat průřez kabelu) signál 1. Pohon IQ windowdrive signál Poslední pohon … DM … 3 Pro monitorování vedení nainstalovat společně … odpor 2k2 … diody, 1N4007 do poslední krabicové odbočnice požární úsek … IQ windowdrive 4×... mm2 (vypočítat průřez kabelu) signál 1. Pohon IQ windowdrive signál Poslední pohon … DM … 3 Pro monitorování vedení nainstalovat společně … odpor 2k2 … diody, 1N4007 do poslední krabicové odbočnice SM, ERM Hlásící relé Alarm 62 61 60 IQ windowdrive 4×... mm2 (vypočítat průřez kabelu) signál 1. Pohon IQ windowdrive signál Poslední pohon … DM … 3 Pro monitorování vedení nainstalovat společně … odpor 2k2 … diody, 1N4007 do poslední krabicové odbočnice požární úsek … .2 Požární úsek … MBZ300 Popis modulů Připojení IQ windowdrives s rozlišováním mezi pohonem větrání a pohonem RWA àà Hlásící relé musejí být zkonfigurována na „Poplach“ a přiřazena jednotlivým požárním úsekům. U MBZ300 N8 je provedeno předběžné propojení alarmového relé již pro … alarmovou skupinu pro signálové vedení S. Jsou nainstalovány řadové svorky pro přípojky 1,2,3,S. 35 Popis modulů … .3 MBZ300 Schéma zapojení Drive modulu DME Připojení standardního pohonu nebo IQ windowdrives bez rozlišování mezi pohonem větrání a pohonem RWA 1. Motor Motor 24 V DC žíla … izolovat … 2 … Poslední motor 2. Motor IQ window drive IQ window drive A B S L můstek A B S L *) … x Diode 1N4007 odpor 2k2 propojovací krabice – + = + – = alternativní možnost připojení: Připojení motorů s integrované monitorování vedení Poslední motor 3×… mm2 (vypočítat průřez kabelu) Motor 24 V DC … 2 … max. 10 mm² … 2 … řadová svorka (Mat.-Nr. 150328) 37 36 35 33 32 … *) Alternativně: GEZE výkonový modul LEM ID. č. 166090 nasadit … WH … BK … BK FKSE 52 51 … 24 VDC max. 20 A DME 20 A … 2 … + 24V + 24V BUS - 24V - 24V Drive modul DME BUS modrá modulový výstup modulový vstup červená červená PM/PME/DM modrá červená modrá DM Příslušenství DME àà Řadové svorky: Řadové svorky (mat. č. 150328) nejsou součástí rozsahu dodávky Drive modulu DME a musí se objednat zvlášť. àà Přípojná vedení řadových svorek: Přípojná vedení pro řadové svorky jsou součástí rozsahu dodávky Drive modulu DME. 36 MBZ300 … Popis modulů Modul počasí WM Funkce: àà přípojky vždy pro … senzor větru a deště àà snímač směru větru pro otvírání a zavírání v závislosti na větru v případě požáru àà zpracování signálů externích řízení větrání àà přípojky pro externí předání signálů a s MBZ300 d f … 2 … 4 provoz (zelená) porucha (žlutá) déšť (červená) vítr (červená) WM Ukazatelé Symbol Stav zelená, svítí trvale Druh provozu/porucha v provozu červená, svítí trvale senzor deště aktivní červená, svítí trvale senzor větru aktivní červená, bliká pomalu hlavní směr větru rozpoznán červená, bliká rychle překročen reakční práh pro senzor větru. zavřít okno v provozu větrání otvírání a zavírání odtahů kouře podle směru větru (vždy v závislosti podle nastavení) v případě RWA červená, bliká pomalu ukazatelé na modulech DM a CM, příp. SM Jedna z nich svítí na Drive modulech DM v závislosti na nastavení žlutá, svítí trvale vyp. zelená, bliká rychle porucha (např. Senzoru větru/deště nebo snímače směru větru) porucha sběrnicového spojení Změna nastavení senzoru větru XX Připojte počítač s konfiguračním softwarem přes USB. Rychlost větru: XX Přizpůsobte reakční práh pro senzor větru (z výroby nastaven na … m/s). Na větru závislé otvírání a zavírání odtahů kouře: XX Přizpůsobte konfiguraci centrály příslušného případu použití. 37 Popis modulů MBZ300 Sada připojení senzoru větru a deště (mat. č. 140229) na povětrnostní modul WM GC 402 WVS GC 401 RS dešťový senzor 24 v GC 402 WVS větrový senzor neobsazeno neobsazeno Svorkový modul vítr / déšť aktivní vítr / déšť není aktivní GC 401 RS dešťový senzor 24 v větrový senzor připojovací krabice hlásící kontakt bezpotenciálový 30 V DC, 0,5 A max. 200 m min. 1,5 mm2 provozní ukazatel (zelená) ukazatel poruch (žlutá) déšť (červená) vítr (červená) nebo modulový výstup druh ukazatele je závislýna nastavení softwaru modulový vstup Připojení otvírání a zavírání závislé na směru větru Modul musí být pro toto použití vždy konfigurován pomocí softwaru. GC 403 WDS GC 402 WVS větrový senzor GC 401 RS dešťový senzor 24 v neobsazeno neobsazeno spojovací krabice podle WRG vítr / déšť aktivní vítr / déšť není aktivní zelená hnědá bílá růžová šedá žlutá snímač směru větru hlásící kontakt bezpotenciálový 30 V DC, 0,5 A provozní ukazatel (zelená) ukazatel poruch (žlutá) 38 druh ukazatele je závislý na nastavení softwaru MBZ300 Popis modulů Požadované senzory: àà Snímač směru větru GC 403 WDS (mat. č. 140228) àà Sada senzoru větru a deště GC 401 RS a GC 402 WVS (mat. č. 140229) Připojení řízení za deště/větru (mat. č. 091529) Vstup „vítr“ se musí konfigurovat na nastavení spínacího kontaktu. svorkovnice vyhodnocovací elektronika pro řízení při dešti / větru déšť meteorolo gická stanice vítr / déšť aktivní vítr / déšť neaktivní meteorologická stanice etx. podle návodu na montáž mat. č. 139860 neobsazeno vítr neobsazeno sítě druh provozu můstkem (jumper) nastavit na “odpojená relé“ hlásící kontakt bezpotenciálový 30 V DC, 0,5 A provozní ukazatel (zelená) ukazatel poruch (žlutá) Déšť (červená) druh ukazatele je závislý na nastavení softwaru Vítr (červená) modulový výstup modulový vstup 39 Popis modulů … MBZ300 Reléový modul ERM Reléový modul ERM se musí konfigurovat pomocí softwaru MBZ 300. … .1 Funkce àà … parametrizovatelných výstupů relé àà Hlášení poruchových a provozních stavů … 2 MBZ300 … 2 provoz (zelená) porucha (žlutá) Ukazatel Symbol Druh provozu / porucha v provozu žlutá, svítí trvale porucha zelená, bliká rychle pourcha sběrnicového spojení Relé … Relé … Relé … Relé … Relé … Relé … NC NO COM NC NO COM NC NO COM NC NO COM NC NO COM Schéma zapojení reléového modulu ERM NC NO COM … .2 Stav zelená, trvale svítí 62 61 60 62 61 60 62 61 60 62 61 60 62 61 60 62 61 60 Reléový modul ERM BUS BUS modulový výstup 40 modulový vstup hlásící kontakt bezpotenciálový 30 V DC, 0,5 A MBZ300 … Přehled ukazatelů Přehled ukazatelů Varování! Ohrožení života při poruchách funkcí v případě požáru! Zařízení a prvky ukazatelů musejí fungovat bez závad. XX Všechny poruchy nechte okamžitě odstranit. Extenze power modulu PME ukazatelé: ukazatelé: ukazatelé: provoz (zelená) 230V provoz (zelená) stav (zelená) 230V 24V stav (zelená) 230V provoz (zelená) 230V 24V porucha (žlutá) porucha (žlutá) poplach (červená) MBZ300 MBZ300 MBZ300 přípojka: PM PME CM tlačítko: resetování modulu Modul senzoru Modul pohonu DM/DME Modul počasí WM Reset Reléový modul ERM ukazatelé: ukazatelé: ukazatelé: ukazatelé: provoz (zelená) provoz (zelená) provoz (zelená) provoz (zelená) porucha (žlutá) porucha (žlutá) porucha (žlutá) porucha (žlutá) poplach (červená) poplach (červená) MBZ300 MBZ300 pohony SM OTEV (červená) déšť (červená) ZAVŘ. (zelená) vítr (červená) tlačítka: DM MBZ300 MBZ300 WM ERM otevření tlačítko: resetování modulu pohony zavření Reset zavření provoz Prvek ukazatele / symbol 230V 230V 24V Indikace svítí trvale (zelená) zelená (zavřená větrání) – nebo – červená (otevřená větrání) červená (povětrnostní modul WM) při dešti a/nebo větru 41 Konfigurace modulu MBZ300 Spuštění poplachu / NOUZ. VYP. Prvek ukazatele / symbol Indikace červená (na modulech CM, SM a DM příslušného požárního úseku) červená; ukazuje, pro který Drive modul DM jsou otevřeny odtahy kouře a tepla NOUZ. ZAV. (zavření odtahů kouře a tepla) je možné provést pomocí tlačítka RWA. Kouřové hlásiče se musí pomocí tlačítka Reset uvést do původního stavu. Porucha Prvek ukazatele / symbol Indikace žlutá (ukazatel poruch na všech modulech); modul PM snímá poruchy všech připojených PME s Podrobné významy poruch v popisech jednotlivých modulů. … Konfigurace modulu Centrála je konfigurovaná z výroby. Všechny údaje v těchto popisech se vztahují na standardní nastavení. Prostřednictvím doplňkového softwaru může kvalifikovaný personál modifikovat konfiguraci. Za tím účelem se musí přes USB přípojku na kontrolním modulu CM připojit počítač s instalovaným konfiguračním softwarem. Nejdůležitější konfigurační možnosti: àà Nastavení a kombinování větracích skupin àà Samodržná funkce nebo režim Mrtvý muž větracích tlačítek àà Priorita řízení větrání (standardně je větrací tlačítko na kontrolním modulu CM nadřazeno pro společné zavírání) àà Rozdělení a kombinování požárních úseků (kontrolnímu modulu CM nebo senzorovému modulu SM standardně nadřízené Drive moduly DM patří ke spouštěcí jednotce) àà Funkce externích ukazatelů (hlásící kontakt na CM/SM) àà Připojení generátorů stlačeného plynu nebo přídržných magnetů místo pohonu k hnacímu modulu DM (druh provozu) àà Hlášení koncové polohy pohonů na Drive modulu DM nebo blokovací vstupy àà Nastavení otvírání a zavírání v závislosti na směru větru v případě požáru àà Rychlost větru àà Druh provozu senzory větru a deště àà Uložit a zaprotokolovat nastavení při uvedení do provozu a údržbě àà Vyvolat uložené poruchy àà Lokalizovat poruchu àà Přiřazení relé modulu ERM k provozním a poruchovým hlášením 42 MBZ300 … Údržba Údržba Celé zařízení se musí v pravidelných intervalech kontrolovat a provádět údržbu: àà Kontrola funkce: měsíčně àà Údržba: ročně XX Provádějte a dokumentujte údržbu podle revizní knihy „Mechanicky ovládaná okna v zařízeních pro větrání a odvod kouře a tepla (RWA) a přístrojích pro přirozený odvod kouře a tepla (NRWG)“. Kontrolní a údržbové práce smí provádět pouze vyškolený odborný personál. … Údržba centrály XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX 10 Zkontrolujte síťové napětí (230 V AC). Zkontrolujte svorkovnice a ploché kabely (na pevné osazení a stav). Zkontrolujte kabely a připojovací dráty (na poškození). Zkontrolujte ukazatele a tlačítka na modulech. Zkontrolujte pojistky. Zkontroluje datum vložení akumulátorů a v případě potřeby akumulátory vyměňte (nejpozději … roky po vložení). àà Nefunkční akumulátory odborně zlikvidujte. àà Zaznamenat datum zabudování nového akumulátoru. Zkontrolujte systémová napětí. Zkontrolujte nabíjecí zařízení. Zkontrolujte přípoje BUS sběrnicového systému a napájení modulů (na pevné osazení a stav). Zkontrolujte funkčnost modulů. Nápověda v případě problémů Problém Svítí nebo bliká žlutě LED poruch na tlačítku RWA. LED poruch na tlačítku RWA bliká žlutě/krátce (0,1 s). Stisknutím větracího tlačítka se okna nepohybují. Okna lze otevřít jen částečně. Příčina Porucha Opatření XX Kontaktujte autorizovaného odborníka společnosti GEZE. XX Napájení proudem k řídicí centrále nouzového Výpadek sítě proudu RWA nechte zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem. XX V případě potřeby vyměňte pojistku. XX Při výskytu poruchy navzdory neporušeného napájení proudem informujte autorizovaného odborníka společnosti GEZE. XX Zkontrolujte, zda LED poruch na tlačítku RWA Výpadek sítě nebo jiná bliká nebo svítí (opatření viz nahoře). porucha Řízení deště / větru aktivní Okna lze opět otevřít až tehdy, kdy ochabne vítr a déšť. Je aktivní omezení šířky Pokud se mají okna často otvírat více než je předotevření nastavené: XX Nechte přizpůsobit omezení šířky otevření. 43 Skladování 11 MBZ300 Skladování Centrála nouzového proudu RWA XX Řídicí centrálu nouzového proudu RWA uložte na chráněném místě. XX Pokud už bylo zařízení v provozu: Řídicí centrálu nouzového proudu RWA odpojte od sítě a akumulátoru. Olověné akumulátory Olověné akumulátory se během skladování samy vybíjejí. Proto se musí dodržovat následující: XX Pokud možno co nejkratší doba skladování. XX Akumulátory, příp. zabalenou řídicí centrálu nouzového proudu RWA skladujte chráněnou před teplem při teplotách pod 30 °C. XX Pokud se zařízení neuvede do provozu, musí se akumulátory dobít nejpozději každých … měsíců. Dobití akumulátorů Pro dobití akumulátorů existují … možnosti: XX Dobíjet akumulátory pomocí běžně prodávané nabíječky. – nebo – XX Akumulátory nasvorkovat na řídicí centrálu nouzového proudu. XX Vložit akumulátorovou pojistku. XX Připojit centrálu na síť. XX Akumulátory nabíjejte cca 36 hodin. XX 12 Nové datum nabíjení zaznamenat na akumulátorech. Likvidace Všechny komponenty řídicí centrály nouzového proudu RWA se musejí likvidovat podle zákonných ustanovení pro zvláštní odpad. Akumulátory obsahují vysoce jedovaté škodliviny, a proto se musejí likvidovat pouze na sběrných místech předepsaných zákonodárcem. Informace o zákonu o bateriích (Platné v Německu a ve všech ostatních zemích Evropské unie a ostatních evropských zemích spolu s ustanoveními o samostatném systému recyklace použitých baterií platnými v dané zemi.) V souladu se zákonem o nakládání s bateriemi jsme povinni vás upozornit v souvislosti s distribucí baterií nebo akumulátorů, příp. v souvislosti s dodávkou přístrojů, které obsahují baterie nebo akumulátory, na následující informace: Akumulátory a baterie nepatří do domovního odpadu. Likvidace prostřednictvím domovního odpadu je podle zákona o nakládání s bateriemi výslovně zakázaná. Jako koneční spotřebitelé jste podle zákona povinni vrátit použité baterie. Použité baterie likvidujte prostřednictvím komunálního sběrného místa nebo odevzdáním v obchodě. Baterie, které obdržíte od nás, nám můžete po použití zaslat poštou. Adresa zní: GEZE GmbH, Wareneingang, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg. Baterie, které obsahují škodlivé látky, jsou označeny symbolem přeškrtnuté popelnice. Pod symbolem popelnice se nachází chemické označení škodlivé látky, Cd pro kadmium, Pb pro olovo, Hg pro rtuť. 44 MBZ300 13 Technické údaje Technické údaje Elektrické údaje a přípojné hodnoty. Provozní napětí (primární) Frekvence Předpojistka Příkon Výstupní napětí pro pohony Spínací proud pro linii pohonů pro Drive modul DM Napájení nouzovým proudem Napětí akumulátoru (nabíjecí napětí teplotně kompenzované) Jmenovitá kapacita Výstup proudu spínacího zdroje 10 A (krátkodobý provoz) Výstup proudu spínacího zdroje 24 A (krátkodobý provoz) Trvalý odběr proudu Hlásiče na jednu linii hlásičů manuální (tlačítko RWA) automatické (hlásič) Hlásiče na jednu centrálu manuální (tlačítko RWA) automatické (hlásič) Minimální výstupní napětí Pohony: podle EN 12101-10 tab. … Hlásící linie: Hlásící kontakty bezpotenciálové 230 V AC, -15 %, +10 % , (195 V … 253 V AC) 50 Hz (47-63 Hz) 16 A 240 W (N8, N10), 480 W (N24), 960 W (N48), 1440 W (N72) 24 V DC ±5 %; akumulátorový provoz ±15 % 10 A (max.) / DME 20 A 72 h (max.) … x 12 V v závislosti na verzi (viz typový štítek) 10 A (30 % ED), při MBZ300 N8 … A 24 A (30 % ED) cca 30 % jmenovitého proudu 10 kusů (max.) 10 kusů (max.) 60 kusů (max.) 60 kusů (max.) 19,3 V 18,2 V max. 0,5 A / 30 V DC àà Interní napájení nouzovým proudem (akumulátory) zajišťuje při správném dimenzování a pravidelné údržbě, aby řídicí centrála nouzového proudu RWA mohla po 72. hodinách trvání výpadku proudu minimálně 2x otevřít a 1x zavřít připojené pohony. àà Používejte pouze akumulátory uznané podle VdS. Typická vlastní spotřeba modulů v provozu na akumulátory (při napětí akumulátoru 24 V) Power modul PM 16,1 mA Extenze power modulu PME … mA Control modul CM 20,6 mA (včetně … linií hlásičů) Senzorový modul SM 12,6 mA (včetně … linií hlásičů) Drive modul DM (10 A) / DME (20 A) 5,3 mA Weather modul WM 13,0 mA Reléový modul ERM 6,0 mA Okolní podmínky Rozsah okolní teploty (podle EN 12101 třída 1) Relativní vlhkost vzduchu Místo instalace Mechanické údaje Skříň na omítku Krytí Rozměry skříně –5 … +40 °C 75 % (průměrná hodnota po celou dobu životnosti) 90 % (max. 96 h nepřetržitého provozu při +40 °C) max. 5000m výšky n.m. Kat. přepětí: II Stupeň znečištění … Lakovaný ocelový plech (RAL 7035 se zámkovou vložkou (dvojitý zub, … mm) IP 30, podle EN 12101-10 ekologická třída … v závislosti na vybavení centrály Zkoušky DIN EN 12101-10, VdS 2581, VdS 2593 45 Technické údaje MBZ300 … Pojistky Přehled modulů a pojistek (vždy na horní straně modulu) Modul Power modul PM Extenze power modulu PME … Extenze Power modulu PME … Drive modul DM 46 Pojistka F1 = 25 A (automob. plochá pojistka ISO 8820-3) F2 = 25 A (automob. plochá pojistka ISO 8820-3) F3 = 25 A (automob. plochá pojistka ISO 8820-3) Fx = 10 A (automob. plochá pojistka ISO 8820-3) Power modul PM Extenze power modulu PME … Extenze power modulu PME … Drive modul DM/DME DME 20 A MBZ300  47 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

PDF | 5 MB
Perlan 140 SoftStop
Installation drawing

Perlan 140 SoftStop

DWG | 744 KB
TS 1000 C Rahmenplatte
Installation instructions

TS 1000 C Rahmenplatte

10 mm … Rahmenplatte Special bracket Bras parallèle … 10 mm TS 1000 C … 101834-03 31 31 … 128 44 44 135 30 30 … 128 135 … 2x M5×8 4x 5×35 4x M5×12 … 2 … 9 Nm M6× … 15° … 2 … 10 mm 15° … 8 30° 30° + 10 10 mm 1°- 2° … 10 mm … 2 12 11 … GEZE GmbH P.O.Box 1363 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com 101834-03

PDF | 3 MB
ECdrive H Antriebszeichnung
Installation drawing

ECdrive H Antriebszeichnung

PDF | 566 KB
GEZE 3D Modell TS 3000 V Montageplatte
3D model

GEZE 3D Modell TS 3000 V Montageplatte

DOCUMENT | 4 MB
Funkerweiterung FA GC 170
Flyer/folder

Funkerweiterung FA GC 170

Wireless extension FA GC 170 Clever components for GEZE hold-open systems Wireless Kit FA GC 170 With the GC 171 wireless module, it is now possible to connect additional components for hold-open systems such as ceiling-mounted fire detectors and manual trigger switches to the hold-open system. There is therefore no need for separate cabling to these components. The system is eminently suitable for installations in listed buildings or for retro-fitting in existing buildings. The FA GC 170 wireless extension system has a general construction technique permit, it can be used on all GEZE hold-open systems and it has been tested in accordance with EN 54-25. With a eight-year battery life, the wireless extension is setting new standards. Wireless connection of ceiling-mounted detector and manual trigger switch to lintel-mounted detector Optimised for all GEZE hold-open systems Simple planning and uncomplicated retrofitting Quick and easy connection with DIP switch No need for a teach-in: the “Wireless Kit Set” is already pre-configured. Low servicing costs due to long battery life of … years COM PON E N TS OF TH E FA G C 17 … W I R E LES S E X TEN SI O N EX AM PLE O F A HOLD-OPEN SYST EM W I TH W I R ELESS OR WIRED C OMPONENTS GC 171 – wireless module The wireless module makes wireless communication possible between the trigger mechanism and the various wireless devices. The GC 171 wireless module is connected to the lintel-mounted smoke switch and supplied with energy via said switch. An alarm triggered by a wireless devices is immediately displayed on the lintel-mounted smoke switch. Interference is displayed in less than 100 s, ensuring approval compliant and safe closing of the door. 1a 1b 1c … 3 FUNCT ION OF A HOLD-OPEN SYST E M WIT H WIRELESS OR WIRED C OMP O NE NTS T EC H NICA L DATA Functions Radio installation Power supply to hold-open device / trigger mechanism, such as R-guide rail Door closer, e.g. TS 5000 GC 171 wireless module GC 172/GC 173 wireless ceiling-mounted detectors Manual trigger switch with … GC 175 wireless input module Integrated hold-open system … Dimensions 177 x 30 x 18 mm Input voltage GC 175 wireless input … module Manual trigger switch … Wireless ceilingmounted detector … GC 175 wireless input … module Manual trigger switch … Functional principle Mixed installation Ceiling-mounted detectors are wired, manual trigger switches can be retro-fitted by radio. If a manual trigger switch is wired up, then ceiling-mounted detectors can be retro-fitted by radio. … 24 V Power supply … 3 … Hold-open device 1-leaf/2-leaf Power supply … 1 Lintel-mounted detector with trigger … mechanism … GC 171 wireless module Ceilingmounted detector Ceilingmounted detector FunkdeckenGC 175 wireless melder input … module FunkdeckenGC 175 wireless melder input … module GC 171 wireless module … FunkeingabeFunkmodul deckenHandausGC175 melder lösetaster HandausFunkeingabelösetaster modul GC175 Handauslösetaster FunkeingabeFunkmodul deckenHandausGC175 melder lösetaster HandausFunkeingabelösetaster modul GC175 Handauslösetaster … 3 Hold-open device 1-leaf/2-leaf … FunkdeckenWireless melderceilingmounted … detector Funkeingabemodul GC175 Handauslösetaster Manual trigger switch Funkdecken-ceilingWireless melder mounted … detector Funkeingabemodul GC175 Handauslösetaster Battery Alarm, if ambient temperature exceeds the alarm temperature or if the ambient temperature increases very quickly Reports the state of an external potential-free contact (normally opened contact) to the GC 171 wireless module IP20 – Scattered light Adaption of the alarm threshold Description GEZE GC 170 Wireless KIT Set comprising: GC 171 wireless module for the wireless extension of GEZE hold-open systems and two GC 172 wireless ceiling-mounted smoke detectors Version tion Connec y ad is alre ! set up ID no. 163692 GEZE GC 171 wireless module For wireless connection of radio components to GEZE hold-open systems anthracite 163051 GEZE GC 172 wireless smoke detector For the wireless connection to GEZE hold-open systems, battery-operated, with base, tested in accordance with EN 54-7 and EN 54-25, general construction technique permit for use with all GEZE hold-open systems white RAL 9016 195522 GEZE GC 173 wireless thermal detector For wireless connection to GEZE hold-open systems, battery-operated, with base, tested in accordance with EN 54-5 and EN 54-25, general construction technique permit for use with all GEZE hold-open systems white RAL 9016 195523 GEZE GC 175 wireless input module For wireless connection of manual trigger switches or third-party systems for use with all GEZE hold-open systems black 163068 … Manual trigger switch Battery Designation RSZ6 smoke switch control unit Lintel-mounted detector with trigger … mechanism Battery OV E RV IE W O F A RT IC LES Integrated hold-open system RSZ6 smoke switch control unit 52 x 32 mm -5 °C to 50 °C IP rating Wireless ceilingmounted detector … 110 x 70 mm … MHz 1b … 110 x 70 mm Ambient temperature 1c GC 175 10 m (100 m in space) Frequency range … GC 173 … years Range … GC 171 wireless module Integrated hold-open system GC 175 - wireless input module The GC 175 wireless input module can be used for wireless connection of a manual trigger switch or for additional release of the hold-open system through signals from another system, such as a fire alarm system. Hold-open device 1-leaf/2-leaf … GC 172 - wireless ceiling-mounted smoke detector Wireless ceiling-mounted smoke detector for use in GEZE hold-open systems. The smoke detector recognises smoke via the scattered light principle. A light transmitter and a light receiver are arranged in the measuring chamber in such a way that no light meets the receiver module in the normal case. If there are suspended particles (e.g. smoke) in the measuring chamber, these scatter part of the light onto the receiver module, which converts this into an electric signal. GC 173 - wireless ceiling-mounted thermal detector Wireless ceiling-mounted thermal detector for use in GEZE hold-open systems. Heat detectors measure the ambient temperature and respond if the temperature exceeds a certain maximum value or increases quickly within a certain time. Lintel-mounted detector with trigger … mechanism 1a GC 172 Battery life span RSZ6 smoke switch control unit Power supply GC 171 2212 ID no. 189875 EN Subject to change without notice The architects hotline can help you find out everything about our product solutions and provides tender texts, architects catalogues, and specialist information where necessary. Contact us at: Telephone: +49 7152 203-112 Monday – Friday: 7.30am – 5pm geze.com For more information regarding GEZE wireless extensions, please visit our homepage: www.geze.com/wireless This brochure was brought to you by: GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany Telephone: +49 7152 203-0 Fax: +49 7152 203-310 Email: info.de@geze.com

PDF | 583 KB
Montageanleitung E 250
Installation instructions

Montageanleitung E 250

V1 E 250 V2 V3 151932-01 V1 V2 V3 V1 … X … 44 20 30 … 1 4x … 3 … mm … 2 4x … 3 … 3 > 100 kg … 5 4x … 3 … 3 mm 4x … 1 … 1 … V3 … 4 … ≤ 200 x X H … mm … 3 click … 5 … mm 4x 2x … 2 … 7-8 Nm … 1 click … 4 4x 4x … 6 … 4x 7-8 Nm … 2x H > 1000 mm --> X = H/2 4,2 x L ISO 7049 / DIN 7981 M5 x L ISO 7045 / DIN 7985 4,2 x L ISO 7049 / DIN 7981 4,5 x L DIN 7996 Ø 3,5 mm M5 x L (Form SK) Ø 3,5 mm Ø 3,0 mm GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com 5-6 Nm

PDF | 4 MB
Zubehör für Türschließer
Product brochure

Zubehör für Türschließer

SWING DOOR Accessories for door closers Table of contents | ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS Table of contents FLOOR S P R IN G AC CESSO R I ES Floor-mounted pivot bearings and cover plates 06 Door rails and pivot hinges for single-action doors 07 Cover caps for door rails 11 Door rails and pivot hinges for double-action doors 12 AC C ES S OR IES FO R OV E R H E A D D O O R C LO SERS T-Stop guide rail TS 3000/TS 5000 18 T-Stop guide rail with pivot bearing 20 Boxer pivot bearing 22 CB flex carry bar 24 Retrofit kit ECline ISM / ISM BG 26 Mechanical hold-open units 28 Flexible opening restrictors 30 Cover caps 32 GE N E R AL AC CESSO R I ES FO R D O O R CLO SER S Wireless KIT FA GC 170 36 GC 152 / GC 153 ceiling-mounted detectors 41 RSZ … smoke switch control unit 43 Manual trigger switch 45 Hold-open magnets 47 Magnetic counter plates for hold-open magnets 50 … 4 Installation situation (photo: Siegelwerk GmbH) … SW ING D O OR Floor spring accessories GEZE floor springs focus on convenience, safety and design. We offer the right solution to suit any needs that go above and beyond standard equipment. Be it a floor-mounted pivot bearing, door rails, or a pivot hinge – you are bound to find just what you’re looking for in our extensive range of accessories for GEZE floor springs. ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS | Floor spring accessories | Floor-mounted pivot bearings and cover plates Floor-mounted pivot bearings and cover plates PIVOT B E AR IN G W I T H F L AT C O N I CA L S P I N DLE , M AX . DO O R W EI G HT 25 … KG , … 5 X … 0 M M W I TH … REIN FOR C E ME N T P L AT E 70 25 45 34,5 19,5 25 75 72 … 80 Pivot bearing with flat conical spindle ORD E R IN FOR MAT I O N Designation Spindle extension Version ID no. TS 137 b floor-mounted pivot bearing … mm with flat conical spindle, max. door weight 250 kg, 75x70 mm with reinforcement plate … mm silver-coloured 009788 TS 32 b floor-mounted pivot bearing with square spindle, door weight max. 250 kg, 75 x 70 mm with thrust bearing … mm silver-coloured 010556 … mm silver-coloured 010564 silver-coloured 009790 GEZE floor-mounted pivot bearing cover plate for type TS 137 b and TS 32 b stainless steel 012846 Floor-mounted pivot bearing compact C35 (black) 189089 Door rails and pivot hinges for single-action doors | Floor spring accessories | ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS Door rails and pivot hinges for single-action doors 10 19 MOD E L D B, FO R R E BAT E D & F LU S H - M OUN TED M ETAL AN D TI M BER DO O R S 217 45 48 48 48 24 48 52 33 … Door rail model DB S 19,5 a 167 46 46 … 46 b 20 45 53 S 33 S c Pivot hinge model DB PIVOT P IN Installation dimensions Combination a b c Dimension= S S S Pivot pin 41 mm without intermediate ring 41 28 15 Pivot pin 45 mm without intermediate ring 45 32 19 Pivot pin 49 mm without intermediate ring 49 36 23 Standard version with 45 mm pivot pin. 41 mm and 49 mm pivot pins must be ordered separately. … GEZE ACCESSORIES ACCESSORIES FOR DOOR FOR DOOR CLOSERS CLOSERS | Floor |spring Flooraccessories spring accessories | Door rails | Door andrails pivot and hinges pivotfor hinges single-action for single-action doors doors ORD E R IN FOR MAT I O N Designation Door rails for single-action doors Model DB, for rebated & flush-mounted metal and timber doors … Flat cone Pivot hinge for single-action doors Model DB, for rebated & flush-mounted metal and timber doors … Version ID no. galvanised 044579 Square galvanised 037581 Combination galvanised 044676 Combination b DIN left galvanised 044697 Combination b DIN right galvanised 044680 Combination c galvanised 044787 … standard length of pivot pin = 45 mm 10 M ODE L E K , FOR W E LD I N G TO ST E E L D O O RS 19 33 35 36 … S a … Door rail model EK 33 38,5 b S 36 c S … Pivot hinge model EK PIVOT PIN Installation dimensions Combination a b c Dimension= S S S Pivot pin 45 mm without intermediate ring 45 31 17 Standard version with 45 mm pivot pin.. Door rails and pivot hinges for single-action doors | Floor spring accessories | ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS OR D E R IN FOR M AT I O N Designation Door rails for single-action doors Model EK, for welding to steel doors … Flat cone Pivot hinge for single-action doors Model EK, for welding to steel doors … Version ID no. phosphated 008269 Square phosphated 006696 Combination b DIN left phosphated 006719 Combination b DIN left phosphated 000889 Combination b DIN left phosphated 000890 Combination b DIN left phosphated 000891 … standard length of pivot pin = 45 mm 10 19 MOD E L FK , FO R W E LD I N G TO ST E E L D OO R S 35 78 33 S 19,5 a … Door rail model FK … 40 S 78 b 33 S c Pivot hinge model FK PIVOT P IN Installation dimensions Combination a b c Dimension= S S S Pivot pin 45 mm without intermediate ring 45 32 19 Standard version with 45 mm pivot pin. … 10 GEZE ACCESSORIES ACCESSORIES FOR DOOR FOR DOOR CLOSERS CLOSERS || Floor Floorspring |spring Flooraccessories accessories spring accessories | Door | Door rails rails | Door and and pivot rails pivot and hinges hinges pivot forfor hinges single-action single-action for single-action doors doors doors ORD E R IN FOR MAT I O N Designation Door rails for single-action doors Model FK, for welding to steel doors1 Pivot hinge for single-action doors Model FK, for welding to steel doors … 1 standard length of pivot pin = 45 mm Flat cone Version ID no. phosphated 008270 Square phosphated 006699 Combination phosphated 006724 Combination b DIN left phosphated 000895 Combination b DIN right phosphated 000896 Combination c phosphated 000897 Cover caps for door rails | Floor spring accessories | ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS Cover caps for door rails 23 47 … 25 23 SU ITAB LE FOR M O D E LS D B, E K , F K A N D FO R M O DELS DB, EK , FK 76 79 32 36 36 28 R1 R … 25 Cover cap, right Cover caps for door rail models DM, DB, EK, FK Cover caps for pivot hinge models DB, EK, FK OR D E R IN FORM AT I O N Designation DIN/ISO direction Version ID no. Cover caps for door rails (flush-mounted doors) suitable for models DB, EK, FK left EV1 006794 right EV1 006798 Cover caps for door rails (rebated doors) suitable for models DB, EK, FK … left EV1 045196 right EV1 045155 Cover caps for pivot hinges (flush-mounted doors) suitable for models DB, EK, FK left/right EV1 001090 Cover caps for pivot hinges (rebated doors) suitable for models DB, EK, FK … left EV1 037918 right EV1 038302 … The cover caps for the door rails and the pivot hinge lower part are ground by 14 mm for installation on rebated doors. 11 ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS | Floor spring accessories | Door rails for double-action doors Door rails for double-action doors MODE LS C M, C A N D S 60 A 33,2 10 19 232,2 A-A Door rail model CM 30 30 60 60 55 24 30 20 19 10 6,5 Ø 12 22,5 90° Door rail model C 125 30 25 … 12 Ø 30 Door rail model S A Door rails for double-action doors | Floor spring accessories | ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS OR D E R IN FORM AT I O N Designation Version ID no. Door rail for double-action doors Model CM, for metal doors, on-site adaptation to profile system, without surface treatment galvanised 021817 Door rail for double-action doors Model CM, for metal doors, adapted to profile system … Flat cone galvanised 001067 Door rail for double-action doors Model C, for metal and timber doors Flat cone galvanised 007432 Door rail for double-action doors Model S, for welding to steel doors Flat cone phosphated 007434 … The profile system and profile combination used must be specified with the order. 13 ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS | Floor spring accessories | Pivot hinges for double-action doors Pivot hinges for double-action doors MODE LS B AN D C, S U I TA B LE FO R D O O R R A I LS C, CM , S 10 23 25 … 5 23 175 75 30 - 50 85 25 135 Adjustable pivot hinge model B 175 14 10 23 20 … 5 23 14 36 - 58 25 94 140 Adjustable pivot hinge model C ORD E R IN FOR MAT I O N Designation Pivot pin Version ID no. Adjustable pivot hinge for double-action doors Model B, suitable for C, CM, S door rails Pivot pin 43 mm galvanised 006371 Pivot pin 55 mm galvanised 000108 Pivot pin 65 mm galvanised 000903 Pivot pin 43 mm galvanised 006666 Pivot pin 55 mm galvanised 000905 Pivot pin 65 mm Adjustable pivot hinge for double-action doors Model C, suitable for C, CM, S door rails galvanised 000904 Cover plate for pivot hinge upper part Models B and C LM matt 006375 Front plate for pivot hinge lower part Model B LM matt LM anodised EV1 006376 006667 LM anodised EV1 006669 Shopping mall in BahnhofCity at Viennese Westbahnhof train station , Vienna, Austria (photo: Sigrid Rauchdobler / GEZE GmbH ) 16 17 SW ING D O OR Accessories for overhead door closers For our overhead door closers – with link arm or guide rail – we offer a variety of matching accessories for you to choose from. Our GEZE T-Stop guide rail, for example, offers door installation without an intrusive door stop. Or use the GEZE CB flex carry bar – for the secure closure of double leaf fire protection doors. 18 ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS | Accessories for overhead door closers | T-Stop guide railTS 3000/TS 5000 T-Stop guide rail TS 3000/TS 5000 With opening restrictor and lever ARE AS OF APP L I CAT I O N Single leaf doors Installation on hinge side Right and left single-action doors For opening restriction without door stopper PR OD U CT F E AT U R ES Easy to replace with the standard guide rail Saves time as no floor mounted door stopper needs to be installed With screwed sliding block T-Stop guide railTS 3000/TS 5000 | Accessories for overhead door closers | ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS When do you have to use a door stopper? … 160 … = door weight kg … = opening speed (m/s) … = wind speed (km/h) … = wind force (Bft) A = installation without door stopper B = installation with door stopper 140 120 B 100 80 TS 60 TS 500 0E TS 500 N2 0E 500 N4 0E N6 A 40 20 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2 … 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 … 4 4,5 … 5,5 … 6,5 … 7,5 … Door size (W x H): 1000 x 2200 mm OR D E R IN FORM AT I O N Designation Version ID no. T-Stop guide rail TS 5000/TS 3000 with integrated opening restrictor and lever silver-coloured 102363 white RAL 9016 108481 simulated stainless steel … 102364 according to RAL … 102365 silver-coloured 102366 white RAL 9016 108482 simulated stainless steel … 102367 according to RAL2 102368 Mounting plate guide rail opposite hinge side for standard/T-Stop/EFS guide rail silver-coloured 124683 according to RAL … 124684 Mounting plate guide rail for standard/T-Stop/EFS guide rail silver-coloured 001512 white RAL 9016 129252 according to RAL … 104515 silver-coloured 115006 according to RAL … 115007 T-Stop guide rail opposite hinge side TS 5000/TS 3000 with integrated opening restrictor and lever, use with closer on leaf installation on the opposite hinge side or with pivot bearing in leaf and transom installation opposite hinge side INSTALLATION MATERIAL Lintel casing bracket guide rail opposite hinge side for ECline and T-Stop guide rail … Only for dry rooms | … Surcharge for RAL special colours, see General Notes in the price list 19 20 ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS | Accessories for overhead door closers | T-Stop guide railwith pivot bearing T-Stop guide rail with pivot bearing For opening restriction or holding open of doors without door closer ARE AS OF APP L I CAT I O N Right and left single-action doors Opening restrictor for single-action doors without door closer Door systems without smoke and fire protection needs For combining an automatic swing door drive with a GEZE TS 5000 on double leaf door systems PR OD U CT F E AT U R ES Holding doors open without a door closer, not self-closing Can be used for right and left hand doors without conversion Opening angle of door is limited and a door stopper is usually made redundant Door area is more attractive without door stopper, no tripping hazards or dirty corners Crushing between door leaf and floor-mounted door stopper is avoided T-Stop guide railwith pivot bearing | Accessories for overhead door closers | ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS When do you have to use a door stopper? … 160 … = door weight kg … = opening speed (m/s) … = wind speed (km/h) … = wind force (Bft) A = installation without door stopper B = installation with door stopper 140 120 B 100 80 TS 60 TS 500 0E TS 500 N2 0E 500 N4 0E N6 A 40 20 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2 … 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 … 4 4,5 … 5,5 … 6,5 … 7,5 … Door size (W x H): 1000 x 2200 mm OR D E R IN FORM AT I O N Designation Version ID no. T-Stop guide rail opposite hinge side TS 5000/TS 3000 with integrated opening restrictor and lever, use with closer on leaf installation on the opposite hinge side or with pivot bearing in leaf and transom installation opposite hinge side silver-coloured 102366 white RAL 9016 108482 simulated stainless steel … 102367 according to RAL … 102368 silver-coloured 112688 white RAL 9016 112689 according to RAL … 112690 Mounting plate guide rail opposite hinge side for standard/T-Stop/EFS guide rail silver-coloured 124683 according to RAL … 124684 Mounting plate guide rail for standard/T-Stop/EFS guide rail silver-coloured 001512 white RAL 9016 129252 according to RAL … 104515 silver-coloured 115006 according to RAL … 115007 Pivot bearing for T-Stop guide rails surface mounted INSTALLATION MATERIAL Lintel casing bracket guide rail opposite hinge side for ECline and T-Stop guide rail … Only for dry rooms | … Surcharge for RAL special colours, see General Notes in the price list 21 22 ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS | Accessories for overhead door closers | Boxer pivot bearing Boxer pivot bearing Integrated pivot bearing for opening restriction or holding open of doors without door closer ARE AS OF APP L I CAT I O N Right and left single-action and double-action doors Opening restriction for single- or double-action doors without door closer Door systems without smoke and fire protection needs For combining an automatic swing door drive with a GEZE Boxer on double leaf door systems PR OD U CT F E AT U R ES Holds doors without door closer open, not self-closing The door opening angle is limited and a door stopper is usually no longer required Door area is more attractive without door stopper, no tripping hazards or dirty corners Can be used for right and left hand doors without conversion Crushing between door leaf and floor mounted door stopper is avoided PRO D U CT S CA LE D R AW I N G Boxer pivot bearing | Accessories for overhead door closers | ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS IN STA LLATION I N FO R M AT I O N Pivot bearing with short cover plate Pivot bearing with long cover plate OR D E R IN FORM AT I O N Designation Spindle extension Boxer pivot bearing Integrated pivot bearing for opening restriction or holding open of doors without door closer, for use with all Boxer guide rails 0, 2, 4, 6, … mm Version ID no. 156278 Boxer guide rail 12 mm with lever, overall height 12 mm silver-coloured 129213 according to RAL 135732 Boxer guide rail 12 mm with lever for double-action doors, overall height 12 mm (only Boxer 2-4) silver-coloured 129344 according to RAL 135733 Boxer guide rail … mm with lever, overall height … mm silver-coloured 112161 Boxer guide rail … mm with lever and mechanical hold-open device, overall height … mm silver-coloured 095141 according to RAL 135689 Boxer guide rail … mm with lever for double-action doors and mechanical hold-open device, overall height … mm (only Boxer 2-4) silver-coloured 104246 according to RAL 135731 ACCESSORIES Flexible opening restrictor for lightweight doors for Boxer guide rail 12 mm 129343 Flexible opening restrictor for lightweight doors for riveted guide rail, standard guide rail opposite hinge side, standard guide rail and Boxer … mm guide rail 069780 Mechanical hold-open unit for Boxer 12 mm guide rail, retention force adjustable, cannot be overridden 129145 Mechanical hold-open unit for standard/T-Stop/Boxer … mm guide rail Retention force adjustable, can be switched on and off, can be overridden 071924 23 24 ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS | Accessories for overhead door closers | CB flex CB flex carry bar Carry bar for safe closing of double leaf fire protection doors ARE AS OF APP L I CAT I O N For double leaf doors with closing sequence control to ensure the correct door closing sequence For double leaf doors with panic function on both door leaves Leaf width of up to 1400 mm PR OD U CT F E AT U R ES GEZE 'Curved design' suitable for door closers and guide rails for an uniform appearance Fixing, adjustment and hinged mechanism are not visible after installation Continuous length adjustment makes adapting to different door situations easier Projection adjustable between 70 and 210 mm Adjustment also possible after installation Installation possible on doors with overhead joints and cleats up to 15 mm High corrosion resistance thanks to anodised aluminium Can be used for various applications; offers storage benefits Adjustment also possible after installation CB flex | Accessories for overhead door closers | ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS PR OD U CT S CA LE D R AW I N G max. 15 … 26 315 (18) 18 18 14 max. 210 FU N CTION … = double leaf door opens via the passive leaf | … = active leaf is held in the waiting position | … = passive leaf closes | … = the active leaf is released as soon as the passive leaf is closed OR D E R IN FORM AT I O N Designation Version ID no. CB flex for use on all 2-leaf rebated doors. Concealed length adjustment with variable adjustment up to 210 mm leaf projection, hinged mechanism not visible, profile can be shortened if necessary, with attachment material silver-coloured 153602 according to RAL … 153728 Ramp up wedge CB flex optional accessories for use with the GEZE CB flex carry bar to prevent forcing on profile systems silver-coloured 199544 white RAL 9016 199546 according to RAL … 199951 … Surcharge for RAL special colours, see General Notes in the price list 25 ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS | Accessories for overhead door closers | Retrofit kit ECline ISM / ISM BG Retrofit kit ECline ISM / ISM BG Energy accumulator for use on the active leaf in double leaf ISM and ISM BG guide rails ARE AS OF APP L I CAT I O N For integration into ISM guide rails or ISM BG guide rails Great reduction of the opening torque over the opening process For single-action doors, leaf width of up to 1250 mm For right and left hand doors For fire protection doors (door closer with mounting plate) PRO D U CT S CA LE D R AW I N G 25 26 271 ORD E R IN FOR MAT I O N Designation Version ID no. Retrofit kit ECline ISM/ISM BG Energy accumulator for use on the active leaf in 2-leaf ISM and ISM BG guide rails, opening assistance for greater operating convenience black 154767 27 Olga Hospital / Women's Health Clinic, Stuttgart, Germany (photo: Jürgen Pollak / GEZE GmbH) ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS | Accessories for overhead door closers | Mechanical hold-open units Mechanical hold-open units FOR I S M GU ID E R A I L , STA N DA R D/ T- STO P/BOX ER 20 .7 M M G UI DE RAI L , BOX ER 12 M M G UI DE … RAIL A N D EC LIN E G U I D E R A I L … Mechanical hold-open unit ISM … 8,7 Mechanical hold-open unit 16 28 72,2 Mechanical hold-open unit Boxer 12 mm Mechanical hold-open units | Accessories for overhead door closers | ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS 25 88,5 … Mechanical hold-open unit ECline … Mechanical hold-open unit ECline ISM AR E AS OF A P P L I CAT I O N Hold-open of non fire protection doors OR D E R IN FORM AT I O N Designation ID no. Mechanical hold-open unit for ISM-guide rail, retention force adjustable, can be overridden¹ 118437 Mechanical hold-open unit for standard / T-Stop / Boxer … mm guide rail, retention force adjustable, can be switched on and off, can be overridden 071924 Mechanical hold-open unit for Boxer 12 mm guide rail, retention force adjustable, cannot be overridden 129145 Mechanical hold-open unit for ECline guide rail, retention force adjustable, can be switched on and off, can be overridden 148820 Mechanical hold-open unit for ISM guide rails/ISM BG guide rails with retrofit kit ECline ISM/ISM BG on the active leaf 154766 … Only for standard ISM guide rails 29 ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS | Accessories for overhead door closers | Flexible opening restrictors Flexible opening restrictors FOR R IV E TE D GU I D E R A I L , STA N DA R D G U IDE RAI L O PPO SI TE HI N G E SI DE , BOX ER 20 .7 M M … GUIDE R AIL , B OX E R 12 M M G U I D E R A I L A N D E/R/I SM G UI DE RAI L 141 Flexible opening restrictor … Flexible opening restrictor 16 62 Flexible opening restrictor Boxer 12 mm guide rail 25,2 Flexible opening restrictor Boxer 25,2 30 85 Flexible opening restrictor GEZE flexible opening restrictor E/R/ISM guide rail Flexible opening restrictors | Accessories for overhead door closers | ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS AR E AS OF A P P L I CAT I O N Restriction of opening angle for lightweight doors N o t e : The mechanical back check cannot replace a door stopper in individual cases. OR D E R IN FORM AT I O N Designation ID no. Flexible opening restrictor for lightweight doors for riveted guide rail, standard guide rail opposite hinge side and Boxer … mm guide rail 069780 Flexible opening restrictor for lightweight doors for Boxer guide rail 12 mm 129343 Flexible opening restrictor for guide rail 1-leaf: TS 5000 E/R/RFS (door leaf installation), Boxer E; 2-leaf: all E-/R-ISM-variants TS 5000 and Boxer 145311 31 ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS | Accessories for overhead door closers | Cover caps Cover caps For TS 1500, TS 3000/TS 2000 and TS 5000/TS 5000 L/TS 4000, can only be used for door leaf installation A B 73,5 86,5 86,5 56 (92) 56 73,5 69,2 69,2 32 239 A = cover cap TS 3000/TS 2000 | B = cover cap TS 5000/TS 5000 L/TS 4000 300 Cover caps | Accessories for overhead door closers | ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS OR D E R IN FORM AT I O N Designation Version ID no. Cover cap for door closers for TS 1500, can only be used for door leaf installation silver-coloured 080147 white RAL 9016 080149 according to RAL 080150 silver-coloured 013487 white RAL 9016 014855 stainless steel 072769 brass 072770 according to RAL 014856 silver-coloured 067724 white RAL 9016 067726 stainless steel 072696 brass 072698 according to RAL 000756 Cover cap for door closers for TS 3000/TS 2000, can only be used for door leaf installation Cover cap for door closers for TS 5000/TS 5000 L/TS 4000, can only be used for door leaf installation 33 34 Dortmund Business Association, Germany (photo: Annika Feuss / GEZE GmbH) 35 SW ING D O OR General door closer accessories Safety is extremely important for door closer systems. That is why our general accessories offer numerous applications and functions to enhance safety. For example, the GEZE FA GC 170 wireless extension allows you to wirelessly connect all holdopen systems, ceiling-mounted detectors and manual trigger switches to the lintel-mounted detector. Or the GEZE GC 152 ceiling-mounted smoke detector, which is an early warning device for detecting smouldering fires and open fires with smoke development. 36 ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS | General accessories for door closers | Wireless KIT FA GC 170 Wireless KIT FA GC 170 Set comprising GC 171 wireless module and GC 172 wireless ceiling-mounted smoke detector ARE AS OF APP L I CAT I O N Installation in listed buildings without structural changes (cable routing) Retrofitting or extension of existing systems PR OD U CT F E AT U R ES No cable connection needed between lintel-mounted detector and ceiling-mounted detector or manual trigger switch Simple coupling of the wireless components Mixed installation (wireless/wired) possible Low servicing costs due to long battery life of eight years Wireless KIT FA GC 170 | General accessories for door closers | ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS TEC HN ICAL DATA GC 171 GC 172 Battery life span GC 175 … years Range Dimensions GC 173 10 m (100 m in space) 177 x 30 x 18 mm Frequency range 110 x 110 x 70 mm -5°C to 50°C 24 V Battery IP rating Functional principle 52 x 32 mm … - … MHz Ambient temperature Input voltage 110 x 110 x 70 mm Battery Battery Alarm, if ambient temperature exceeds the alarm temperature or if the ambient temperature increases very quickly Reports the state of an external potential-free contact (NO contact) to the GC 171 wireless module IP20 – Scattered light Adaptation of the alarm threshold COMP ON E N TS GC 171 W IR E LESS M O D U LE The wireless module makes wireless communication possible between the trigger mechanism and the various wireless devices. The GC171 wireless module is connected to the lintel-mounted smoke switch and supplied with energy via said switch. An alarm triggered at a wireless device is indicated immediately at the lintel-mounted smoke switch. Interference is displayed in less than 100 s, ensuring approval compliant and safe closing of the door. 30 17 … GC 171 wireless module 37 38 ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS | General Generalaccessories accessoriesfor fordoor doorclosers closers| Wireless | Wireless KITKIT FAFA GCGC 170 170 GC 172 WIR E LES S S M O K E D E T ECTO R Wireless smoke detector for use in GEZE hold-open systems. The smoke detectors recognise smoke via the scattered light principle. A light transmitter and a light receiver are arranged in the measuring chamber in such a way that usually no light meets the receiver module. If there are suspended particles (e.g. smoke) in the measuring chamber, these scatter part of the light onto the receiver module, which converts this into an electric signal. 15,3 70,3 15,3 Ø 110 GC 172 wireless smoke detector GC 173 WIR E LES S T H E R M A L D E T ECTO R Wireless thermal detector for use in GEZE hold-open systems. Heat detectors measure the ambient temperature and respond if the temperature exceeds a certain maximum value or increases quickly within a certain time. 15,3 70,3 15,3 Ø 110 GC 173 wireless thermal detector GC 175 W I R E LES S I N P UT M O D ULE The wireless input module can be used for wireless connection of a manual trigger switch or for additional release of a hold-open system through signals from another system, such as a fire alarm system. 32 GC 175 wireless input module Ø 52 Wireless KIT FA GC 170 | General accessories for door closers | ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS EX AMP LE OF A H O LD - O P E N SYST E M W I TH W I RELESS O R W I R ED CO M PO N EN TS … 2 … 3 … 1 = power supply for hold-open device/trigger mechanism, e.g. R guide rail door closer, e. g. TS 5000 GC 171 wireless module … = GC 172/GC 173 wireless detector … = manual trigger switch with GC 175 wireless input module OR D E R IN FORM AT I O N Designation Version ID no. 195524 FA GC 170 wireless KIT Set consisting of: … piece GC 171 wireless module for the wireless extension of GEZE hold-open systems and … pieces GC 172 wireless ceiling-mounted smoke detectors GC 171 wireless module for the wireless connection of wireless components (GC 172 wireless smoke detector; GC 173 wireless thermal detector; GC 175 wireless input module) on GEZE hold-open systems anthracite 163051 GC 172 wireless smoke detector for the wireless connection to GEZE hold-open systems, battery-operated with … years battery life time, with base, tested in accordance with EN 54-7 and EN 54-25, general construction technique permit for use with all GEZE hold-open systems white RAL 9016 195522 GC 173 wireless thermal detector for the wireless connection to GEZE hold-open systems, battery-operated with … years battery life time, with base, tested in accordance with EN 54-7 and EN 54-25, general construction technique permit for use with all GEZE hold-open systems white RAL 9016 195523 GC 175 wireless input module for wireless connection of manual trigger switches to the GEZE GC 171 wireless module, can be used for all GEZE hold-open systems black 163068 alpine white/red 116266 ACCESSORIES Manual trigger switch for the manual release of electrically controlled hold-open devices including terminating resistor for line monitoring 39 40 GC 152 and GC 153 ceiling-mounted detectors | General accessories for door closers | ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS GC 152 and GC 153 ceiling-mounted detectors For GEZE hold-open systems GC … 5 … S MOK E D E T ECTO R AR E AS OF A P P L I CAT I O N For flexible use in all GEZE FA GC 150 hold-open systems For the early detection of fires in hold-open systems P R OD U CT F E AT U R ES Optical smoke detection Integrated adaption of the alarm threshold for a longer service life Integrated line monitoring Self-resetting Tested in accordance with EN 54-7 41 42 ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS | General Generalaccessories accessoriesfor fordoor doorclosers closers| GC | GC 152 152 and and GCGC 153 153 ceiling-mounted ceiling-mounted detectors detectors GC 153 THE R MA L D E T ECTO R ARE AS OF APP L I CAT I O N For flexible use in all GEZE FA GC 150 hold-open systems In dust-loaded environments (not on escape routes) PR OD U CT F E AT U R ES Detection of increase in temperature Integrated line monitoring Self-resetting Tested in accordance with EN 54-5 PRO D U CT S CA LE D R AW I N G ORD E R IN FOR MAT I O N Designation Version ID no. GC 152 smoke detector Complete with base, 24 V DC, 20 mA, tested in accordance with EN54-7, with general approval for use with all GEZE hold-open systems, integrated line monitoring, conform with DIN EN 14637 white 139850 according to RAL 170523 GC 153 thermal detector Complete with base, 24 V DC, 20 mA, tested in accordance with EN54-5, with general approval for use with all GEZE hold-open systems, integrated line monitoring, conform with DIN EN 14637 white 139881 according to RAL 170524 alpine white/red 116266 ACCESSORIES Manual trigger switch for the manual release of electrically controlled hold-open mechanisms including terminating resistor for line monitoring Surface-mounted box, single suitable for the AS 500 switch range Manual trigger switch with glass pane and … interchangeable labels for the manual release of electrically controlled hold-open devices 120503 alpine white/red Replacement glass pane for 120880 and 120881 manual trigger switch Wall attachment bracket for GC ceiling-mounted detectors Lintel installation possibility for ceiling-mounted detectors of the GC15x series 120880 010994 white 150264 RSZ … smoke switch control unit | General accessories for door closers | ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS RSZ … smoke switch control unit Extendable smoke switch control unit for all GEZE hold-open devices AR E AS OF A P P L I CAT I O N Approved for all GEZE hold-open devices for the early detection of fire and smoke Difficult lintel situations, for example with too little space above the smoke chamber Installation above the active leaf on the vertical wall Installation possible with surface-mounted line-feed P R OD U CT F E AT U R ES Telescopic function for bridging overhangs of up to 30 mm Connection to 230 V power supply and 24 V DC supply of the hold-open device Voltage supply of the hold-open system is interrupted in the case of an alarm and the doors close Integrated smoke switch with automatic adaption of the alarm threshold Compensates for light contamination of the smoke chamber and thus increases the service life Visual display of the current control unit status Additional smoke switches can be connected Surface-mounted line-feed possible 43 ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS | General Generalaccessories accessoriesfor fordoor doorclosers closers| RSZ | RSZ … smoke … smoke switch switch control control unit unit PRO D U CT S CA LE D R AW I N G 347 293 27 124 33 14 55 30 44 … 3 … 4 … = Thread M5 | … = Opening for additional connections | … = Power supply (230 V) | … = Thread M5 ORD E R IN FOR MAT I O N Designation Version ID no. RSZ … smoke switch control unit Smoke switch control unit for all GEZE hold-open devices silver-coloured 181025 white RAL 9016 184195 simulated stainless steel¹ 184196 according to RAL² 185231 ACCESSORIES 163692 FA GC 170 wireless KIT Set consisting of: … piece GC 171 wireless module for the wireless extension of GEZE hold-open system and … pieces GC 172 wireless ceiling-mounted smoke detectors GC 171 wireless module for the wireless connection of wireless components (GC 172 wireless smoke detector; GC 173 wireless temperature detector; GC 175 wireless input module) on GEZE holdopen systems anthracite 163051 GC 172 wireless smoke detector for wireless connection to GEZE hold-open systems, battery-operated, with base, tested in accordance with EN 54-7 and EN 54-25, general construction technique permit for use with all GEZE hold-open systems white RAL 9016 159656 GC 173 thermal detector for wireless connection to GEZE hold-open systems, battery-operated, with base, tested in accordance with EN 54-5 and EN 54-25, general construction technique permit for use with all GEZE hold-open systems white RAL 9016 159657 GC 175 wireless input module for wireless connection of manual trigger switches to the GEZE GC 171 wireless module, applicable for all GEZE hold-open systems black 163068 GC 152 smoke detector Complete with base, 24 V DC, 20 mA, tested in accordance with EN54-7, with general approval for use with all GEZE hold-open systems, integrated line monitoring, conform with DIN EN 14637 white 139850 according to RAL 170523 GC 153 thermal detector Complete with base, 24 V DC, 20 mA, tested in accordance with EN54-5, with general approval for use with all GEZE hold-open systems, integrated line monitoring, conform with DIN EN 14637 white 139881 according to RAL 170524 Manual trigger switch for the manual release of electrically controlled hold-open mechanisms including terminating resistor for line monitoring alpine white/red 116266 Surface-mounted box, single suitable for the AS 500 switch range Manual trigger switch with glass pane and … interchangeable labels for the manual release of electrically controlled hold-open devices Replacement glass pane for 120880 and 120881 manual trigger switch … Only for dry rooms | … Surcharge for RAL special colours, see General Notes in the price list. 120503 alpine white/red 120880 010994 Manual trigger switch | General accessories for door closers | ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS Manual trigger switch FOR THE MA N UA L R E LE ASE O F E LECT RI CALLY CO N TRO LLED HO LD- O PEN DEVI CES … 2 … 3 … 1 = lintel-mounted detector | … = ceiling-mounted detectors | … = manual trigger switch OR D E R IN FORM AT I O N Designation Version ID no. Manual trigger switch for the manual release of electrically controlled hold-open mechanisms including terminating resistor for line monitoring alpine white/ red 116266 Manual trigger switch with glass pane and … interchangeable labels for the manual release of electrically controlled hold-open devices alpine white/ red 120880 Surface-mounted box, single suitable for the AS 500 switch range 120503 Surface-mounted box, double suitable for the AS 500 switch range 128609 Surface-mounted box, triple suitable for the AS 500 switch range 133206 Replacement glass pane for 120880 and 120881 manual trigger switch 010994 45 ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS | General Generalaccessories accessoriesfor fordoor doorclosers closers| Hold-open | Hold-open magnets magnets Hold-open magnets Electric hold-open magnets are used as hold-open devices to keep fire protection doors open. They must be linked to a smoke detection system that deactivates the holding current in the event of fire. As a result, the door is released and closed by the door closer. The device is controlled by the GEZE RSZ … smoke switch control unit, or the smoke switch integrated into the GEZE R guide rails. Regardless of this, the door can be released from holding open using manual trigger switches which also deactivate the holding current. GEZE hold-open magnets are listed in the general construction technique permit for GEZE hold-open systems as holdopen devices, e.g. FA GC 150, under the designation GT 50 R. ( Ø … ) 85 60 2x95 ~ ( Ø … ) 110 2x 85 ~ 40 Ø Ø 75 Ø … (6x) Ø 50 Hold-open magnet, surface mounting 85 10 14 26 … 55 85° … ° … 12 23 M4 (2x) Floor installation base 20 53 … 80 22 57 21 85° 128 74 Ø 75 M4 (8x) 61 10 18 46 Hold-open magnets | General accessories for door closers | ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS 85 68 30 85 Ø … 68 50 15 Hold-open magnet, flush mounting 30 Ø 50 Hold-open magnet basic model … 55 93 Hold-open magnet, basic model with clamp … 33 55 65 Ø 50 90° Ø … 47 ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS | General accessories for door closers | Hold-open magnets 70 … 55 65 Ø … Ø 50 55 70 … 4 Ø … 75 90 150 90 75 185 Hold-open magnet wall installation Ø … 65 80 65 80 75 90 300 … Ø … 65 80 Hold-open magnet wall/ceiling/floor 335 mm 90 75 335 Hold-open magnet wall/ceiling/floor 185 mm … 48 Ø … 65 80 Hold-open magnets | General accessories for door closers | ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS (Ø … ) 85 60 2x95° 2x 85° Ø 75 Hold-open magnet incl. counter plate Ø 38 Ø … (6x) (Ø … ) 110 Ø 48 International variant – tested in accordance with EN 1155, not approved with GEZE hold-open systems by the building authorities in Germany O R D E R IN FORM AT I O N Designation ID no. Hold-open magnet, 24 V DC - 490 N retention force, approved for all GEZE smoke switch control units Wall installation surface or floor mounted with accessories base 155569 Floor installation base for GEZE hold-open magnet Base for hold-open magnet surface mounting 155574 Hold-open magnet, 24 V DC - 490 N retention force, approved for all GEZE smoke switch control units Flush-mounted wall installation 155567 Hold-open magnet, 24 V DC - 490 N retention force, approved for all GEZE smoke switch control units Basic model, without mounting plate, screw fixture on the back 115830 Hold-open magnet, 24 V DC - 490 N retention force, approved for all GEZE smoke switch control units Wall mounting, with base plate 115829 Hold-open magnet, 24 V DC - 490 N retention force, approved for all GEZE smoke switch control units Wall installation with base 65 mm 155573 Hold-open magnet, 24 V DC - 490 N retention force, approved for all GEZE smoke switch control units Wall/ceiling installation, stand pipe 185 m, easy to shorten, magnetic head adjustable through 90° 115952 Hold-open magnet, 24 V DC - 490 N retention force, approved for all GEZE smoke switch control units Wall/ceiling installation, stand pipe 335 mm, easy to shorten, magnetic head adjustable through 90° 115953 GEZE hold-open magnet, 230 V AC - 400 N retention force, not approved with GEZE hold-open systems by the building authorities in Germany Wall installation surface mounting including magnetic counterplate with joint 155572 Hold-open magnet, 24 V DC - 200 N retention force, not approved with GEZE hold-open systems by the building authorities in Germany Wall installation surface mounting including magnetic counterplate with joint 155570 Hold-open magnet, 48 V DC - 200 N retention force, not approved with GEZE hold-open systems by the building authorities in Germany Wall installation surface mounting including magnetic counterplate with joint 155571 49 ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS | General Generalaccessories accessoriesfor fordoor doorclosers closers| Magnetic | Magnetic counter counter plates plates forfor hold-open hold-open magnets magnets Magnetic counter plates for hold-open magnets STAN DAR D V E R S I O N , V E R SI O N W I T H S P R IN G BUFFER AN D ADJ USTABLE J O I N T Ø 55 … 18 … 55 44 90° Ø … 44 55 Standard magnetic counter plate Standard magnetic counter plate on mounting plate with spring system for flatness with hold-open magnet 44 20 mm … 79 44 … 55 55 90° … 55 Ø Magnetic counter plate with spring buffer … 50 Magnetic counter plate with spring buffer on mounting plate with damping spring for soft-spring-mounted end stop for heavy doors | … = 20 mm spring deflection Magnetic counter plates for hold-open magnets | General accessories for door closers | ACCESSORIES FOR DOOR CLOSERS … 60° 60° 50 55 44 … Ø 55 90° … 44 … 55 Ø … Magnetic counter plate with joint Magnetic counter plate with joint on mounting plate with additional calibration for external angle positions between door and hold-open magnet | … = swivelling range approx. 60° OR D E R IN FORM AT I O N Designation ID no. Magnetic counter plate for hold-open magnets Standard version, rubber support 115954 Magnetic counter plate for hold-open magnets Version with spring buffer 115955 Magnetic counter plate for hold-open magnets Version with adjustable joint 115956 51 We are GEZE. For liveable buildings GEZE stands for innovation, high quality and comprehensive support of building technologies. From the initial idea, planning and operational implementation with standard products to customised system solutions and individual service and maintenance plans. We offer an extensive product range of door, window and safety technology products and are a major driving force behind the digital networking of building automation. GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21 – 29 71229 Leonberg Germany Telephone: +49 7152 203 … Fax: +49 7152 203 310 Email: info.de@geze.com www.geze.com 2023_07 ID no. 091608 EN · Subject to change without notice

PDF | 4 MB
Ansteuerelemente und Sensorik
Product brochure

Ansteuerelemente und Sensorik

DOOR, WINDOW AND SAFETY TECHNOLOGY Activation devices and sensors … GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS … Contents Overview table … Overview: activation devices and sensors … ACTIVATION GC 308 radar movement detector 10 GC 302 radar movement detector 13 GC 307+ proximity switch 16 Air 20-Var active infrared detector 18 Wireless programme 20 Activation button 24 LED sensor switches 26 PR OTECTION GC 342 laser scanner 30 GC 342+ laser scanner 33 GC 338 sensor strip 36 GC 335 sensor strip 39 GC 341 active infrared detector 42 GC 339+ active infrared detector 46 COMB IN E D D E T ECTO R S GC 365 combined detector 52 GC 363+ combined detector 56 P R OGR AMME SW I TC H ES A N D K E Y SW I TCHES Programme switches 62 Key switches 64 Safety switches and buttons 66 SMOK E S W ITC H ES A N D C O N T R O L U N I TS RSZ … smoke switch control unit 70 AC C ES S OR IES 74 R E FE R E N C ES 78 … GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Overview table Overview table APPL ICATION OF ACT I VAT I O N D E V I C ES O N AUTO M ATI C DO O R SYSTEM S AN D W I N DOW S Swing doors Sliding doors Curved sliding doors Revolving doors Radar movement detector ● ● ● ● AIR movement detector ● Wireless programme ● ● ● Mechanical push buttons ● ● ● Sensor switches ● ● ● Rotary switch contact ● Windows ACTIVATION PRESENCE DETECTOR Photoelectric barriers Sensor strips ● ● ● Active infrared detectors Laser scanner ● ● ● ● ● ● ● COMBINED DETECTORS Radar including active infrared detector ● ● PROGRAMME SWITCH Programme switch ● ● ● ● Key switch ● ● ● ● Main / safety switch ● ● ● ● SMOKE SWITCHES AND CONTROL UNITS Smoke switches and control units ● = Yes ● … 6 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Overview: activation devices and sensors Activation devices and sensors ACTIVATION OF AU TO M AT I C D R I V ES For the reliable operation of an automatic door, the choice of the appropriate activation device is of considerable importance. The product range of the GEZE activation devices offers the optimum activation device for every door situation. The GEZE activation devices control and protect all GEZE automatic solutions according to international standards. Supplied from a single source, they enable complete solutions for individual needs. AU TO MATIC S WIN G D O O R SYST E M S Automatic swing door systems from GEZE ease the opening of a door whenever manual opening is too hard or inconvenient. They are recommended in public as well as in private buildings wherever ease of access, accessibility, safety and hygiene are necessary or where energy has to be saved: in shopping centres, schools, office or industrial buildings, airports, hospitals, vestibules or private homes. … 1 10 … 4 … 5 … 9 … 1 = swing door drive | … = radar movement detector | … = plastic elbow switch … = programme switch with key switch | … = proximity switch … = elbow switch | … = LED sensor switch glass | … = manual trigger switch … = LED sensor foot switch | 10 = laser scanner AU TO MATIC S LIDI N G D O O R SYST E M S Sliding doors are space-saving, elegant and modern. They are ideal as glass solutions when natural daylight is to be used and visual criteria must be met. With automatic sliding door systems from GEZE, various user scenarios can be realised within one building. In the entrance area, in vestibules or for automating interior doors, the automatic sliding doors from GEZE combine design and universal ease of access. They also meet the demands made on escape and rescue routes. … = sliding door drive | … = moving leaf | … = fixed panel | … = combined detector … = active infrared detector | … = programme switch with key switch … = plastic elbow switch | … = LED sensor switch glass | … = proximity switch 10 = elbow switch | 11 = LED sensor foot switch | 12 = photoelectric barriers Overview: activation devices and sensors | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS … DIN 18650 The industrial norm DIN 18650 was created to guarantee operators and users of automatic doors optimum safety. GEZE automatic doors as well as activation devices and sensors are type-tested to DIN 18650 and certified. EN 16005 The European standard EN 16005 sets out the design specifications and testing methods used to ensure the safe use of automatic doors. The new norm has created a Europe-wide safety standard for automatic doors. All automatic door systems and safety sensors from GEZE meet the EN 16005 standard and are available. AUTOMATIC R E VO LV I N G D O O R SYST E MS … The TSA 325 NT drive variant with its customer-specific diameter, as well as height and canopy height, is the focal point of modern façade design – especially in large and representative buildings. Different materials for door leaves and drum walls offer a variety of design options. The revolving door is designed to take heavy loads and is thus the ideal solution for places that have a high frequency of visitors. Thanks to its high insulating effect against weather conditions, it also saves energy and ensures a good, consistent indoor climate. … 1 … 5 1= revolving door drive (can alternatively be installed in the floor) | … = radar movement detector | … = active infrared detector | … = emergency stop push button … = programme switch with key switch (bollard on-site) AU TOMATIC C U RV E D SL I D I N G D O O R SYSTEM S … 2 Automatic curved sliding door systems are a function and design element at the same time. Even with small outer dimensions, they create enormous space for the passage. The door systems can be given a convex or concave form and can be connected to the building in several different ways. … 1 … 1 = sliding door drive | … = combined detector | … = active infrared detector … = programme switch with key switch (bollard on site) … 9 D O O R , W IN DOW A N D SA FE T Y T EC HN O LO GY Activation The right type of activation makes all the difference. Because it gives your automatic door maximum accessibility. Radar movement detectors, wireless activation via radio signal, and a variety of push button and switch variants are available. Discover the advantages of the individual elements. You’ll find just the activation type you desire from us, which is in keeping with international standards and guidelines – for opening and closing your automatic door safely and in an energy-efficient manner. 10 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Activation – GC 308 GC 308 Radar movement detector with individual adjustment option for activating automatic doors ARE AS OF APP L I CAT I O N Activation of automatic swing and revolving doors Interior and exterior doors PR OD U CT F E AT U R ES Individual settings for challenging environmental conditions Configuration possible via push buttons or remote control Compact dimensions, suitable for … cm profile heights Integrated motion tracking also records slow movements Movement direction detection and cross-traffic fade-out reduces energy consumption in the building Door opening impulse only triggered if needed GC 308 – Activation | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS TEC HN ICAL DATA GC 308 Technology Electro-magnetic radar waves Transmission frequency … GHz Operating voltage 12-24 V DC +30% /-10% / 12-24 V AC ± 10% Operating current 100 mA Output Potential-free relay output Connection type Plug-in screw terminal Height 50 mm Width 120 mm Depth 50 mm Installation height (min.) 1800 mm Installation height (max.) 4000 mm Connector cable length 2500 mm Weight 280 g IP rating IP54 Service temperature -20 – 55 °C Humidity 0-95 % relative, non-condensing Approvals RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU PR OD U CT S CA LE D R AW I N G 50,4 119,7 48,1 D E TECTION AR E A A N D A P P L I CAT I O N EX AM PLE 0m 1m 2m 3m 3m 2m 1m 0m 1m 2m 3m Narrow field (1): min. … x … m (B x T), max. … x … m (B x T) | Wide field (2): min. … x … m (B x T), max. … x … m (B x T) Values given measured at installation height of … 11 12 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Activation – GC 308 D IM E N S ION A L D R AW I N G S FO R AC CESSO R I ES CEILING INSTALLATION KIT FOR GC 308 WEATHER HOOD FOR GC 308 83,5 127,4 68,5 50,3 190 161,9 Designation … ~ 31 ORD E R IN FOR MAT I O N Ausführung Id.Nr. black 203603 white 203604 stainless steel colour 203605 according to RAL 203606 Weather hood GC 308 Protection against precipitation in outdoor use black 203610 Ceiling installation kit GC 308 Installation kit for integrating the detector in the ceiling black 203607 white 203608 Mounting bracket GC 308 For attaching the sensor to the ceiling black 203609 GC 308 R radar movement detector Radar movement detector with individual adjustment option for activating 190 automatic doors ZUBEHÖR GC 308 Retrofit Interface For simple and time-saving wiring of the sensor on pre-wired doors (1 packaging unit = 12 pieces) Remote control for sensors Adjustment and parameter setting of GC 363+, GC 339+, GC 342, GC 342+, GC 307+ and GC 304. Compatible with GC 362, GC 333, GC 333 C, GC 363, GC 339 and ACTIV S GE GC 308 on Revo.PRIME revolving door (photo: GEZE GmbH) 203627 black 100061 GC 302 – Activation | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS GC 302 Radar movement detector for activating automatic doors AR E AS OF A P P L I CAT I O N Activation of automatic swing, sliding, folding, revolving and curved sliding doors Interior and exterior doors P R OD U CT F E AT U R ES Convenient commissioning with pre-programmed settings Configuration possible via push buttons or remote control Clearly defined radar field (narrow or wide field) with reliable detection Integrated motion tracking also records slow movements Movement direction detection and cross-traffic fade-out reduce energy consumption in the building Door opening impulse only triggered if needed 13 14 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Activation – GC 302 TECHN ICAL DATA GC 302 Technology Electro-magnetic radar waves Transmission frequency … GHz Operating voltage 12 – 36 V DC / 12 – 28 V AC Operating current approx. 50 mA at 24 V DC Output GC 302 R: Potential-free relay output, 48 V AC/DC, … A AC/1 A DC, 60 VA/30 W Output current present: no detection/no fault, output current < … V DC or no current: detection or fault Connection type Plug-in screw terminal Height 62 mm Width 176 mm Depth 52 mm Installation height (max.) 4000 mm Connector cable 5000 mm Weight 150 g IP rating IP54 Service temperature -20 – 60 °C Humidity 0–90 % relative, non-condensing Approvals DIN 18650 / EN 16005 PRO D U CT S CA LE D R AW I N G 52 62 47 176 D ET ECTION AR E A A N D A P P L I CAT I O N E X A M PLE 0m 1m 2m 3m 3m 2m 1m 0m 1m 2m 3m Narrow field (1): min. … x … m (W x D), max. … x … m (W x D) | Wide field (2): min. … x … m (W x D), max. … x … m (W x D) Values given measured at installation height of … m and incline of 35° GC 302 – Activation | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS D IME N S ION AL D R AW I N G S FO R AC CESSO RI ES CEILING INSTALLATION KIT FOR GC 302 WEATHER HOOD FOR GC 302 92 … 45,20 … 57 13 13 6,60 207 *) 191 ø 24 150 92 *) 175 * = Ceiling cut-out OR D E R IN FORM AT I O N Designation Version ID no. GC 302 R radar movement detector Radar movement detector for activating automatic doors black according to RAL 124087 124088 Weather hood GC 302 Protection against precipitation in outdoor use EV1 115339 Ceiling installation kit GC 302 Installation kit for integrating the detector in the ceiling white 115384 Remote control GC 302 Adjustment and parameter setting of GC 302 red 099575 ACCESSORIES Deutsche Telekom, Bonn, Germany (photo: Lothar Wels / GEZE GmbH) 15 16 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Activation – GC 307+ GC 307+ Non-contact proximity switch for activating automatic doors ARE AS OF APP L I CAT I O N Activation of automatic swing, revolving and curved sliding doors Interior and exterior doors Rooms with high hygiene demands PR OD U CT F E AT U R ES Doors can be opened without a need for tactile perception External input for LED colour change Detects persons and objects in a detection area of 10 – 60 cm Scanning ranges adjustable to make environmentally and user-specific adjustments Hand-height isntallation ensures convenient, bacteria-free access Can also be installed behind tiles or glass Adjustable via DIP switches and remote control: acoustic feedback, LED colours, LED animations, pulse/toggle mode Toilet control function for locking and automatic unlocking of toilets GC 307+ – Activation | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS TEC HN ICAL DATA GC 307+ Technology Electro-magnetic radar waves Output Electric relay IP rating IP65 Type of cable connection Screw terminal Scanning range adjustment vie DIP switch, via remote control Installation height at hand level Transmission frequency … GHz Service temperature -20 °C - 55 °C Approvals RED 2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU PR OD U CT S CA LE D R AW I N G 14,1 20 … 7 80 … 80 D E TECTION AR E A A N D A P P L I CAT I O N EX AM PLE 0m 1m 2m 3m 3m 2m 1m 0m 1m 2m 3m Detection range: 10–60 cm OR D E R IN FORM AT I O N Designation Type of installation Version ID no. GC 307+ (hand icon) Proximity switch to activate automatic doors flush-mounted alpine white 193226 surface-mounted alpine white 195727 GC 307+ (WC icon) Proximity switch to activate automatic doors Suitable for Powerturn, EMD and standard sliding doors flush-mounted alpine white 195750 surface-mounted alpine white 195751 17 18 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Activation – AIR 20-VAR AIR 20-Var Light switch for monitoring the door handle of automatic swing doors ARE AS OF APP L I CAT I O N Door handle monitoring for activation of automatic swing doors Presence detector for persons or objects in small areas Occupied checks in personal and security interlocking door systems PR OD U CT F E AT U R ES Active infrared light sensor Scanning range variably adjustable from … – … m AIR 20-VAR – Activation | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS TEC HN ICAL DATA AIR 20-Var Technology Active infrared beams Operating voltage 12 – 30 V DC / 18 – 28 V AC Operating current approx. 50 mA Output Potential-free relay output, 48 V AC/DC, 0,5 A AC / … A DC, 55 VA / 24 W, switching type: light switching (output contact closed on detection) Connection type Plug-in screw terminal Height 66 mm Width 72 mm Depth 49 mm Scanning range adjustment … – … m Installation height (min.) 1200 mm Installation height (max.) 2200 mm Connector cable 5000 mm Light beam cross-section 60 x 60 mm IP rating IP52 Service temperature -20 – 60 °C Humidity < 90 % relative, non-condensing Approvals CE according to EMC Directive 89/336 EEC 66 PR OD U CT S CA LE D R AW I N G 47 49 72 D E TECTION AR E A A N D A P P L I CAT I O N EX AM PLE 0m 1m 2m 3m 3m 2m 1m 0m 1m 2m 3m … x … m (W x D) | Values given measured at a scanning range of … m OR D E R IN FORM AT I O N Designation Version ID no. AIR 20-Var Light switch for monitoring the door handle of automatic swing doors black 082689 19 20 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Activation – WIRELESS PROGRAMME Wireless programme WTH-1 remote control WTH-2 remote control WTH-4 remote control Wireless activation with system – reliable, convenient and safe at the touch of a button ARE AS OF APP L I CAT I O N FO R T R A N SM I T TERS Transmission frequency … MHz Safe encryption of radio signals using rolling code (approx. 74 trillion code combinations) Radio range up to 30 m inside the building LED function display for battery and transmission check   Universal use for doors, windows and smoke and heat extraction systems which can be wirelessly activated individually, together or in groups within one system design ARE AS OF APP L I CAT I O N FO R R EC E I V E RS Simple teach-in of the transmitters via learn button with acoustic feedback   Up to 85 transmitters on the WRM receiver modules can be taught-in; up to 12 transmitters can be taught-in on the WRB-5 radio reception board   DIP switches for selecting receiver mode of operation (pulse mode, pulse and permanent mode, dead man’s mode, self-adjusting mode) Tiniest housing dimensions for integrated installation within the drive or a flush-mounted box IP54 surface-mounted version for protected outdoor use … outputs for individual connection possibilities WIRELESS PROGRAMME – Activation | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS 21 WTM transmitting module WRM-24 receiving module WRM-24B receiving module in IP-54 housing WRM-230 receiving module WRM-230B receiving module in IP-54 housing WRB-5 radio reception board 22 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Activation – WIRELESS PROGRAMME TECHN ICAL DATA WTH-1 remote control WTH-2 remote control WTH-4 remote control Specifications incl. wall bracket incl. wall bracket incl. wall bracket Version … channel … channels … channels IP rating IP54 IP54 IP54 Dimensions 78 x 51 x 15 mm 78 x 51 x 15 mm 78 x 51 x 15 mm Battery 12 V, 45 mAh A235 12 V, 45 mAh A235 12 V, 45 mAh A235 Battery life cycle 30,000 operations 30,000 operations 30,000 operations WTM transmitting module WRM-24 receiving module WRM-24B receiving module in IP-54 housing Specifications incl. … connector cables … outputs, incl. protective casing relay contact 100 mA, 48 V (can be clipped in KFT elbow switch) Version … outputs, relay contact 100 mA, 48 V Flush-mounted (UP) Surface-mounted (AP) IP rating IP20 IP20 IP54 Dimensions 44 x 30 x 11 mm 52 x 47 x 23 mm 130 x 80 x 35 mm Battery … V, 150 mAh CR2032 Battery life cycle 50,000 operations 24 V, … mA in standby 24 V, … mA in standby WRM-230 receiving module WRM -230B receiving module in IP-54 housing WRB-5 radio reception board Specifications … outputs, … A, 230 V relay contact … outputs, … A, 230 V relay contact … outputs, for clipping onto the DCU control unit Version Flush-mounted (UP) Surface-mounted (AP) Circuit board (for clipping into the control unit) IP rating IP20 IP54 Dimensions 52 x 47 x 23 mm 130 x 80 x 35 mm 44 x 27 x 10 mm 230 V, … mA in standby mode … V, … mA in standby mode Current consumption Current consumption 230 V, … mA in standby mode APPL ICATION MAT R I X FO R W I R E LES S P R O G RAM M E ECdrive T2 Slimdrive Powerdrive Slimdrive EMD WRM-24, WRM-24B WRM-24, WRM-24B WRB-5 Pulse and permanent WRM-24, signal WRM-24B WRM-24, WRM-24B WRB-5 E 260 control panel Window drive Operation with latching WRM-24, WRM-24B WRM-230, WRM-230B Operation without latching WRM-24, WRM-24B WRM-230, WRM-230B Pulse signal Powerturn ECturn WIRELESS PROGRAMME – Activation | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS OR D E R IN FORM AT I O N Designation Version ID no. Remote control WTH-1 WTH-2 WTH-4 131209 131210 131211 Spare battery for remote control Transmitting module 131217 WTM Spare battery for transmitting module 131212 131218 KFT elbow switch white, surfacemounted installation niro, surface-mounted installation 114078 114077 Backplate for KFT elbow switch white stainless steel 131219 131220 LS990 elbow switch surface-mounted installation flush-mounted installation 128582 128583 LTA24-AZ vent switch flush-mounted installation 129393 Receiving module WRM-24 WRM-230 131213 131215 Receiving module in the IP54 housing WRM-24B WRM-230B 131214 131216 Radio reception board WRB-5 135170 Installation situation (photo: Studio BE / GEZE GmbH) 23 24 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Activation – ACTIVATION BUT TON Activation button Plastic elbow switch LS990 stainless steel elbow switch Elbow switch stainless steel IP65 Plastic rocker push button AS 500 LS990 stainless steel rocker push button Pull button Activation button for a wide range of different needs for the opening and closing of automatic doors ARE AS OF APP L I CAT I O N Activation of automatic swing, sliding, folding, revolving and curved sliding doors ACTIVATION BUT TON – Activation | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS 25 TEC HN ICAL DATA Elbow switch plastic Elbow switch LS990 stainless steel Elbow switch stainless steel Rocker push button plastic AS 500 Specifications - 1-pole normally open contact - Switching voltage: max. 24 V DC - Switching current: max. … mA - 1-pole normally open contact - Switching voltage: max. 230 V AC - Switching current: max. 10 A -1 -pole changeover contact - Switching voltage: max. 230 V AC -S witching current: max. … A -1 -pole normally open contact -S witching voltage: max. 230 V AC -S witching current: max. 10 A Version surface-mounted flush-/surface-mounted surface-mounted flush-/surface-mounted* IP rating IP30 / IP67* IP30 IP65 IP20 Dimensions 90 x 180 x 23 mm 81 x 223 x 18 mm (flush-mounted) 81 x 223 x 51 mm (surface-mounted) 75 x 250 x 17 mm 80 x 80 x … mm (flush-mounted) - Wheelchair user label, ID no. 72581 - *Surface-mounted box, ID no. 120503 119898 120888 - *1-pole changeover contact IP67, ID no. 114156 - Wheelchair user label, ID no. 72581 - WTM transmitting module ACCESSORIES - Rear panel, ID no. 131219 131212 (white) ID no. 131220 (stainless steel) - WTM transmitting module 131212 ID no. 114078 (white) 114077 (stainless steel) 141042 (flush-mounted, white) 141041 (surface-mounted, white) 128583 (flush-mounted, stainless steel) 128582 (surface-mounted, stainless steel) Rocker push button LS990 stainless steel Pull button Specifications - 1-pole normally open contact - Switching voltage: max. 230 V AC - Switching current: max. 10 A -C ontact system: … electric strike normally closed contact / … normally opened contact - Switching voltage: max. 230 V DC - Switching current: max. 10 mA Version flush-mounted incl. pull line (length … m) IP rating IP20 IP65 Dimensions 81 x 81 x 11 mm 36 x 94 x 34 mm 098396 008607 ACCESSORIES ID no. 26 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Activation – LED SENSOR SWITCHES LED sensor switches LED sensor switch LED sensor switch glass LED sensor switch 20 mm LED sensor foot switch Capacitive push buttons for opening and closing automatic doors with high hygiene demands ARE AS OF APP L I CAT I O N Activation of automatic doors Can be used inside and outside Use in restaurant and catering sector for foot activation LED SENSOR SWITCHES – Activation | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS 27 TEC HN ICAL DATA LED sensor switch LED sensor switch glass LED sensor foot switch Specifications - PNP/NPN normally open contact - Switching voltage: max. 24 V DC - Switching current: max. 400 mA - Current consumption: max. 35 mA at 24 V -P NP/NPN normally open contact -S witching voltage: max. 24 V DC - Switching current: max. 400 mA - Current consumption: max. 35 mA at 24 V - PNP normally open contact - PNP normally open contact - Switching voltage: -S witching voltage: max. 24 V DC max. 24 V DC - Switching current: -S witching current: max. 400 mA max. 400 mA - Current consumption: - Power consumption: max. 20 mA at 24 V max. 30 mA at 24 V Version Flush-mounted Flush-mounted Flush-mounted Flush-mounted IP rating IP69 IP69 IP69K IP69K Dimensions Ø 100 mm Ø 100 mm 100 × 100 mm Ø … mm ACCESSORIES -F lat mounting ring, ID no. 139009 -H igh mounting ring, ID no. 139010 Mounting ring, ID no. 184805 Base assembly, ID no. 182941 – 137529 143412 182936 ID no. Installation situation (photo: GEZE GmbH) LED sensor switch 20 mm 143273 28 29 D O O R , W IN DOW A N D SA FE T Y T EC HN O LO GY Protection Play it safe – with our presence detectors. Our GEZE product range has a wide range of sensors for protection available, so that incoming and outgoing people can pass through your automatic door without danger. Thanks to infrared technology, the sensors perceive obstructions – be they people or objects – moving closer towards the door. If the door is opening, the movement is stopped immediately. If it is closing, the sensors arrange for the door to open again via the drive. This means that the greatest protection possible is available. 30 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Protection – GC 342 GC 342 VIDEO Laser scanner for the protection of automatic doors and windows with integrated object and wall blanking ARE AS OF APP L I CAT I O N Protection of automatic swing and revolving doors Interior and exterior doors Use on doors up to 1600 mm leaf width Complicated flooring, such as reflective floors, entrance mats, metal rails Use on doors with continuous vertical pull handle Protection of the main and secondary closing edges on automated windows PR OD U CT F E AT U R ES Compact and space-saving safety sensor Narrow detection area secures door leaf widths up to max. 1600 mm Integrated object and wall blanking near maximum door opening Protection area on the main closing edge is automatically expanded depending on the door angle Automatized teaching of the system with the push of a button Avoidance of hazards at pinching and shearing edges on automated windows GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS TEC HN ICAL DATA GC 342 Technology Laser scanner, light travel time measurement Operating voltage 24 V DC ± 15% Output Transistor output, max. 42 V DC, max. 100 mA Height 86 mm Width 143 mm Depth 40 mm Installation height (min.) 1500 mm Installation height (max.) 3870 mm Connector cable 2500 mm Response time Door leaf protection: < 50 ms / finger protection range: < 90 ms IP rating IP54 Service temperature -30 – 60 °C Humidity 0–95 % relative, non-condensing Approvals DIN 18650, EN 16005 PR OD U CT S CA LE D R AW I N G 97 … D E TECTION AR E A A N D A P P L I CAT I O N EX AM PLE Protection range: … m at an installation height of … m, … m at an installation height of … m | Depending on the building and door situation, a finger protection shutter may be necessary if people in need of protection are to use the automatic door safely, and in conformity with standards! 31 32 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Protection – GC 342 ORD E R IN FOR MAT I O N Designation Version ID no. GC 342 Kit comprising two sensors for protecting the swivelling range of automatic swing doors in accordance with DIN 18650 / EN 16005 white RAL 9016 black stainless steel colour 167439 167438 167440 GC 342 (left module) comprising one sensor for protecting the swivelling range (DIN left) of automatic swing doors in accordance with DIN 18650 / EN 16005 white RAL 9016 black stainless steel colour 167433 167432 167434 GC 342 (right module) comprising one sensor for protecting the swivelling range (DIN right) of automatic swing doors in accordance with DIN 18650 / EN 16005 white RAL 9016 black stainless steel colour 167436 167435 167437 black EV1 according to RAL 188669 188670 188671 ACCESSORIES GC 342 protection cover set consisting of two weather hoods (left and right versions) GC 342 fire protection kit Enables a smaller drill hole diameter for the master/slave connecting cable For fire protection doors, you need to check with the door constructor if the door can be drilled through, for testing certification reasons. 189384 GC 342 retrofit interface For wiring the GC 342 to prefabricated doors 189422 experimenta Science Centre, Heilbronn, Germany (photo: Jürgen Pollak / GEZE GmbH) GC 342+ – Protection | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS 33 GC 342+ VIDEO Laser scanner for the protection of automatic doors and windows with integrated object and wall blanking A R E AS O F A P P L I CAT I O N Protection of automatic swing doors, especially for the secondary closing edge Interior and exterior doors Use on doors up to 1600 mm leaf width Complicated flooring, such as reflective floors, entrance mats, metal rails Use on doors with continuous vertical pull handle P R OD U CT F E AT U R ES Compact and space-saving safety sensor Narrow detection area secures door leaf widths up to max. 1600 mm Integrated object and wall blanking near maximum door opening Protection area on the main closing edge is automatically expanded depending on the door angle Automatized teaching of the system with the push of a button Avoidance of hazards at pinching and shearing edges on automated windows Four laser curtains secure a large area, and prevent the door from closing if there is anybody within the door frame, wenn sich jemand unter der Türzarge befindet Laser curtains can be used for non-contact door control via an output signal 34 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Protection – GC 342+ TECHN ICAL DATA GC 342+ Dimensions 145 x 88 x 68 mm Technology Laser scanner, light travel time measurement Number of protection curtains … pc. Output … potential-free relay contacts IP rating IP44 Connector cable length 2500 mm Installation height (min.) 1500 mm Installation height (max.) 3870 mm Response time typical < 120 ms / max. 220 ms (curtain 2) Service temperature -25 °C 60 °C Humidity 0-95 % relative, non-condensing Approvals EN 16005 DIN 18650 BACnet ability No Humidity Humidity Approvals DIN 18650, EN 16005 … PRO D U CT S CA LE D R AW I N G … ERFAS S U N GS B E R E I CH U N D A N W E N D U N G SBEI SPI EL Protection range: … m at … m installation height, … m at … m installation height GC 342+ – Protection | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS OR D E R IN FO R M AT I O N Designation Version ID no. GC 342+ (left module) Laser scanner with four laser curtains for optimum protection of the hazardous areas - in- white RAL 9016 black cluding the secondary closing edge - of automatic swing doors; stainless steel colour additional output for non-contact activation consisting of a sensor module, cable, and accessories 198671 198669 198693 GC 342+ (right module) Laser scanner with four laser curtains for optimum protection of the hazardous areas - in- white RAL 9016 black cluding the secondary closing edge - of automatic swing doors; stainless steel colour additional output for non-contact activation consisting of a sensor module, cable, and accessories 198692 198670 198694 ACCESSORIES GC 342 fire protection kit Enables a smaller drill hole diameter for the master/slave connecting cable For fire protection doors, you need to check with the door constructor if the door can be drilled through, for testing certification reasons. 189384 35 36 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Protection – GC 338 GC 338 Sensor strip for the protection of automatic swing and revolving doors in accordance with DIN 18650 / EN 16005 ARE AS OF APP L I CAT I O N Protecting automatic swing and revolving doors in accordance with DIN 18650 / EN 16005 Interior and exterior doors Complicated flooring, such as reflective floors, entrance mats, metal rails Narrow door profiles PR OD U CT F E AT U R ES Energy and space-saving sensor strip for protection Standby mode provides up to 50 % energy savings and increases the life span of the light emitting diodes Close-knit detection area secures leaf widths of up to max. 1500 mm Integrated object and wall blanking near maximum door opening Automatised teaching of the system with the push of a button All settings can be conveniently made by DIP switch Click installation in the sensor cut-out profile reduces installation work GC 338 – Protection | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS 37 TEC HN ICAL DATA GC 338 Technology Active infrared beams Operating voltage 24 V DC ± 20% Operating current max. 200 mA (1200 series strip), max. 320 mA (1500 series strip) at 30 V DC Output PNP transistor output, max. 30 V DC, max. 100 mA Installation height (min.) 1500 mm Installation height (max.) 3500 mm Connector cable 5000 mm Response time < 52 ms and < 200 ms in boost mode IP rating IP52 Service temperature -30 – 60 °C Humidity < 90 % relative, non-condensing Approvals DIN 18650, EN 16005 PR OD U CT S CA LE D R AW I N G 36 40 43 38 Leonberg town hall, Leonberg, Germany (photo: Jürgen Pollak / GEZE GmbH) 38 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Protection – GC 338 ORD E R IN FOR MAT I O N Designation Version ID no. GC 338 pair of sensor strips L= 1200 mm comprising two complete sensor strips for protection of the swivelling range of automatic swing and revolving doors in accordance with DIN 18650 / EN 16005 EV1 according to RAL 142219 142825 GC 338 pair of sensor strips L= 1500 mm comprising two complete sensor strips for protection of the swivelling range of automatic swing and revolving doors in accordance with DIN 18650 / EN 16005 EV1 according to RAL 142757 142827 Adaptor for sensor link arm For Powerturn and EMD / EMD-F EV1 according to RAL 144352 153126 GC GR for GC 338 L = 1200 mm For Powerturn / Powerturn F, installation on the hinge side, lever length 330 mm EV1 according to RAL 157450 157451 GC GR for GC 338 L = 1500 mm For Powerturn / Powerturn F, installation on the hinge side, lever length 330 mm EV1 according to RAL 157472 157473 GC GR for GC 338 L = 1200 mm For Powerturn / Powerturn F, opposite hinge side installation, lever length 450 mm EV1 according to RAL 157474 157475 GC GR for GC 338 L = 1500 mm For Powerturn / Powerturn F, opposite hinge side installation, lever length 450 mm EV1 according to RAL 157476 157477 GC GR for GC 338 L = 1200 mm For EMD-F-IS DIN left, transom installation opposite hinge side, with deeper guide, incl. lever and end caps EV1 according to RAL 149952 149956 GC GR for GC 338 L = 1200 mm For EMD-F-IS DIN right, transom installation opposite hinge side, with deeper guide, incl. lever and end caps EV1 according to RAL 149958 149962 GC GR for GC 338 L = 1200 mm for EMD/EMD-F, with lower guide, incl. lever and end caps EV1 according to RAL 146205 146209 GC GR for GC 338 L = 1500 mm For EMD-F-IS DIN left, transom installation opposite hinge side, with deeper guide, incl. lever and end caps EV1 according to RAL 149953 149957 GC GR for GC 338 L = 1500 mm For EMD-F-IS DIN right, transom installation opposite hinge side, with deeper guide, incl. lever and end caps EV1 according to RAL 149959 149963 GC GR for GC 338 L = 1500 mm for EMD/EMD-F, with lower guide, incl. lever and end caps EV1 according to RAL 146206 146210 ACCESSORIES GC 335 – Protection | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS GC 335 Sensor strip for the protection of automatic swing and revolving doors in accordance with DIN 18650 / EN 16005 AR E AS OF A P P L I CAT I O N Protecting automatic swing and revolving doors in accordance with DIN 18650 / EN 16005 Interior and exterior doors Doors along escape and rescue routes Normal flooring P R OD U CT F E AT U R ES Sensor strip with high safety standard to protect main and secondary closing edges Detection area secures leaf widths of up to max. 1400 mm Inclination angle and scanning range can be adjusted mechanically 39 40 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Protection – GC 335 TECHN ICAL DATA GC 335 Technology Active infrared beams Operating voltage 24 V DC Operating current 75 mA (master module), 65 mA (slave module) at 24 V DC Output Potential-free relay output, 30 V AC/DC, … A AC/ … A DC Connection type Plug-in screw terminal Height 42 mm Depth 37 cm Dimensions Sensor strip: 310/900/1400 (can be cut to size) x 42 x 37 mm (W x H x D) Sensor module: 179 x 23 x 33 mm (W x H x D) Installation height (min.) 1500 mm Installation height (max.) 2500 mm Connector cable 1000 mm Response time < 70 ms IP rating IP52 Service temperature -10 – 50 °C Humidity < 90 % relative, non-condensing Approvals DIN 18650, EN 16005 PRO D U K TMAS S ZE I CH N U N G 36 40 43 38 D ET ECTION AR E A A N D A P P L I CAT I O N E X A M PLE … x … m per sensor module | Values given measured at installation height of … m GC 335 – Protection | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS 41 N UM BE R O F MO D U LES ( M AST E R + SLAV E ) P ER S EN S OR STRIP Door leaf width Installation height … m … m 1+2 … m … m … m 1+3 … m … m 1+4 … m 1+5 OR D E R IN FORM AT I O N Designation Version ID no. GC 335 sensor strip L = 310 mm Protecting the swivelling range of automatic swing and revolving doors in accordance with DIN 18650 / EN 16005 EV1 129856 according to RAL 129859 GC 335 sensor strip L = 900 mm Protecting the swivelling range of automatic swing and revolving doors in accordance with DIN 18650 / EN 16005 EV1 128054 according to RAL 128057 GC 335 sensor strip L = 1400 mm Protecting the swivelling range of automatic swing and revolving doors in accordance with DIN 18650 / EN 16005 EV1 128058 according to RAL 128071 ACCESSORIES Adaptor for sensor link arm For Powerturn and EMD / EMD-F EV1 144352 according to RAL 153126 GC 335 expansion kit With one slave module, connecting cable and clip bearing 128072 Spot finder Device for determining the position of active infrared detectors 112321 Door transmission cable for GC 335 8-wire 057182 Door transmission cable for sensor Length 300 mm 025901 Children's Memorial Health Institute, Warsaw, Poland (photo: H. Łukasz Janicki / GEZE Polska) 42 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Protection – GC 341 GC 341 VIDEO Safety sensor for automatic doors ARE AS OF APP L I CAT I O N Protection of automatic sliding doors Automatic sliding doors without protective leaves to protect secondary closing edges Interior and exterior doors PR OD U CT F E AT U R ES Reliable detection up to an installation height of 3500 mm Four adjustable light curtain configurations without additional light prisms Convenient commissioning via DIP switch GC 341 – Protection | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS TEC HN ICAL DATA GC 341 Dimensions 267 x 61 x 38 mm Technology Active infrared beams Operating current 100 mA IP rating IP54 Type of cable connection System plug-type connector Connector cable length 3000 mm Installation height (min.) 2000 mm Installation height (max.) 3500 mm Service temperature -20 °C - 55 °C Humidity < 80 % relative, non-condensing Approvals EN 16005, DIN 18650 Weight 245 g IP rating IP54 PR OD U CT S CA LE D R AW I N G 61 38 267 D E TECTION AR E A A N D A P P L I CAT I O N EX AM PLE 0m 1m 2m 3m 3m 2m 1m 0m 1m 2m 3m Active infrared detector Narrow field: … x … m, wide field: … × … m |Values given measured at an installation height of … m 43 44 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Protection – GC 341 … ADJUSTABLE LIGHT CURTAIN CONFIGURATIONS WITHOUT ADDITIONAL LIGHT PRISMS D IM E N S ION A L D R AW I N G S FO R AC CESSO R I ES CEILING INSTALLATION KIT FOR GC 365 / GC 341 max. … 308 CEILING INSTALLATION BRACKET FOR GC 365 / GC 341 264 125 … 36 … 25 … 30 GC 341 – Protection | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS WEATHER HOOD FOR GC 365 / GC 341 69 71 325 OR D E R IN FORM AT I O N Designation Version ID no. GC 341 Self-monitored active infrared detector for protecting automatic doors black 160285 Ceiling installation bracket GC 365 / GC 341 black 160286 Weather hood for GC 365 / GC 341 Protection against precipitation in outdoor use black 160287 Ceiling installation kit GC 365 / GC 341 Installation kit for integrating the detector in the ceiling black 160288 ACCESSORIES Spot finder Device for determining the position of active infrared detectors 112321 45 46 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Protection – GC 339+ GC 339+ Safety sensor for automatic sliding, revolving, and curved sliding doors, as well as for windows ARE AS OF APP L I CAT I O N Protection of automatic sliding, revolving and curved sliding doors, as well as of windows Automatic sliding doors without protective leaves to protect the secondary closing edge Interior and exterior doors Protection of the main and secondary closing edges on automated windows PR OD U CT F E AT U R ES Reliable detection up to an installation height of 3500 mm Ten adjustable light curtain configurations without additional light prisms Convenient commissioning via matrix display Auxiliary LEDs aid in optimal positioning of the interior light curtain in front of the door leaves during commissioning Avoidance of hazards at pinching and shearing edges on automated windows All settings can be changed via remote control GC 339+ – Protection | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS TEC HN ICAL DATA GC 339+ Technology Active infrared beams Number of active infrared detectors … Operating voltage 12-24 V DC/AC Operating current 125 mA Output Potential-free relay contact Connection type System plug-type connector Height 58 mm Width 209 mm Depth 47 mm Installation height (min.) 2000 mm Installation height (max.) 3500 mm Connector cablel ength 2600 mm IP rating IP54 Weight 300 g Service temperature -25 – 55 °C Humidity 0-95 % relative, non-condensing Approvals EN 16005, DIN 18650 PR OD U CT S CA LE D R AW I N G 20 58 ( 38 ) … D E TECTION AR E A A N D A P P L I CAT I O N EX AM PLE 0m 1m 2m 3m 3m 2m 1m 0m 1m 2m 3m Active infrared detector Narrow field: … x … m, wide field: … x … m (W x D) | Values given measured at an installation height of … m 47 48 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Protection – GC 339+ 10 AD JU STA B LE L I G H T CU RTA I N C O N F I G URATI O N S W I THO UT ADDI TI O N AL LI G HT PR I SM S D IM E N S ION A L D R AW I N G S FO R AC CESSO R I ES 83 360 CEILING INSTALLATION BRACKET FOR GC 339+ 65 15 55 209 73 WEATHER HOOD FOR GC 339+ 309 21 46 30 max CEILING INSTALLATION KIT FOR GC 339 GC 339+ – Protection | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS 10 CURVED ADAPTOR FOR GC 339+ 20 58 209 187 10 CEILING INSTALLATION KIT FOR GC 339+ 20 58 209 187 O R D E R IN FORM AT I O N Designation Version ID no. GC 339+ Self-monitored light curtain for protecting automatic doors, suitable for GEZE GC 363 black according to RAL 151251 151252 Ceiling installation bracket GC 339+ black 153568 Ceiling installation kit GC 363 / GC 339+ Installation kit for integrating the detector in the ceiling white black 151254 151253 Ceiling installation kit GC 339, short Installation kit for integrating the detector in the ceiling black 200682 ACCESSORIES Curved adaptor for GC 339+ 151540 Weather hood for GC 363, GC 339 + Protection against precipitation in outdoor use black 158250 Remote control for sensors Adjustment and parameter setting of GC 363+, GC 339+, GC 342, GC 342+, GC 307+ and GC 304. Compatible with GC 362, GC 333, GC 333 C, GC 363, GC 339 and ACTIV S GE black 100061 Spot finder Device for determining the position of active infrared detectors 112321 49 50 51 D O O R , W IN DOW A N D SA FE T Y T EC HN O LO GY Combined detectors It is certain that automatic sliding doors must open early, as soon as people want to access the door. At the same time, the sliding door must not touch people while it is opening and closing. Our GEZE combined detectors will help to ensure that this happens: radar movement detectors with active infrared detectors. They can be individually attached with little installation work and operated by remote control. Learn about the right model for you – whether it is for single or double-leaf sliding doors or for escape and rescue routes as well. 52 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Combined detectors – GC 365 GC 365 Combined detector for activation and protection of automatic sliding doors with four adjustable light curtain configurations ARE AS OF APP L I CAT I O N Activation and protection of automatic sliding doors Interior and exterior doors PR OD U CT F E AT U R ES Radar movement detector with active infrared detector and third presence detector Reliable detection up to an installation height of 3500 mm Four adjustable light curtain configurations without additional light prisms Fewer sensors are needed in total due to the large detection area on the floor Look back function secures the area between the door leaves during the hold-open time Installation and parameter setting information provided directly in the sensor housing All settings can be conveniently made by DIP switch VIDEO GC 365 – Combined detectors | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS 53 TEC HN ICAL DATA GC 365 Dimensions 267 x 61 x 38 mm Technology Electromagnetic radar waves/active infrared beams Operating current 100 mA IP rating IP54 Type of cable connection System plug-type connector Connector cable length 3000 mm Installation height (min.) 2000 mm Installation height (max.) 3500 mm Weight 270 g Service temperature -20 °C - 55 °C Humidity 0-80 % relative, non-condensing Approvals DIN 18650, EN 16005 IP rating IP54 PR OD U CT S CA LE D R AW I N G 61 38 267 D E TECTION AR E A A N D A P P L I CAT I O N EX AM PLE 0m 1m 2m 3m 3m 2m 1m 0m 1m 2m 3m Radar field Narrow field (1): … x … m (W x D), wide field (2): … x … m (W x D) | Active infrared detector Narrow field: … x … m, wide field: … x … m | Values given measured at installation height of … m 54 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Combined detectors – GC 365 … ADJUSTABLE LIGHT CURTAIN CONFIGURATIONS WITHOUT ADDITIONAL LIGHT PRISMS D IM E N S ION A L D R AW I N G S FO R AC CESSO R I ES CEILING INSTALLATION KIT FOR GC 365 / GC 341 max. … 308 CEILING INSTALLATION BRACKET FOR GC 365 / GC 341 264 125 … 36 … 25 … 30 GC 365 – Combined detectors | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS WEATHER HOOD FOR GC 365 / GC 341 69 71 325 OR D E R IN FORM AT I O N Designation Version ID no. Combined detector GC 365 R Combined detector for the activation and protection of automatic sliding doors black 160283 Combined detector GC 365 SF Combined detector for the activation and protection of automatic sliding doors black 160284 Ceiling installation bracket GC 365 / GC 341 black 160286 Weather hood for GC 365 / GC 341 Protection against precipitation in outdoor use black 160287 Ceiling installation kit GC 365 / GC 341 Installation kit for integrating the detector in the ceiling black 160288 ACCESSORIES Spot finder, device for determining the position of active infrared detectors Bannockburn Visitor Centre, Stirling, United Kingdom (photo: Ian Arthur / GEZE GmbH) 112321 55 56 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Combined detectors – GC 363+ GC 363+ Combined detector for activating and protecting automatic sliding doors with ten different infrared light curtain configuration settings ARE AS OF APP L I CAT I O N Activation and protection of automatic sliding doors Interior and exterior doors Complicated flooring, such as reflective floors, entrance mats, metal rails Wall, ceiling, or integrated ceiling installation PR OD U CT F E AT U R ES Radar movement detector with active infrared detector Reliable detection up to an installation height of 3500 mm Ten adjustable light curtain configurations without additional light prisms Reduced installation work needed due to the combination of activation and protection in a single device Movement direction detection and cross-traffic fade-out reduces energy consumption in the building All settings can be changed via remote control Auxiliary LEDs aid in optimal positioning of the active infrared detector in front of the door leaves during commissioning GC 363+ – Combined detectors | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS TEC HN ICAL DATA GC 363+ Technology Electromagnetic radar waves/active infrared beams Number of active infrared detectors … Operating voltage 12 – 24 V DC/AC Operating current 125 mA Output Potential-free relay contact Kabelanschlussart System plug-type connector Height 58 mm Width 270 mm Depth 58 mm Installation height (min.) 2000 mm Installation height (max.) 3500 mm Weight 400 g Connector cable 2600 mm IP rating IP54 Service temperature -25 – 55 °C Humidity … – 95 % relative, non-condensing Approvals EN 16005, DIN 18650 PR OD U CT S CA LE D R AW I N G 26 58 (32) 269 56 D E TECTION AR E A A N D A P P L I CAT I O N EX AM PLE 0m 1m 2m 3m 3m 2m 1m 0m 1m 2m 3m Radar field Narrow field (1): … x … m (W x D), wide field (2): … x … m (W x D) | Active infrared detector Narrow field: … x … m, wide field: … x … m (W x D) | Values given measured at an installation height of … m 57 58 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Combined detectors – GC 363+ 10 ADJUSTABLE LIGHT CURTAIN CONFIGURATIONS WITHOUT ADDITIONAL LIGHT PRISMS D IM E N S ION A L D R AW I N G S FO R AC CESSO R I ES 46 30 max CEILING INSTALLATION KIT FOR GC 363 21 83 360 CEILING INSTALLATION BRACKET FOR GC 363 15 65 192 270 65 73 WEATHER HOOD FOR GC 363 309 GC 363+ – Combined detectors | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS 12 CURVED ADAPTOR FOR GC 363 25 58 269 242 OR D E R IN FORM AT I O N Designation Version ID no. GC 363 R combined detector Combined detector for the activation and protection of automatic sliding doors black according to RAL 151237 151238 GC 363 SF combined detector Combined detector for the activation and protection of automatic sliding doors black according to RAL 151239 151240 Ceiling installation bracket GC 363 black 151256 Ceiling installation kit GC 363 / GC 339 Installation kit for integrating the detector into the ceiling white black 151254 151253 ACCESSORIES Curved adaptor for GC 363 151255 Weather hood for GC 363, GC 339 Protection from rainfall in exterior area black 158250 Remote control for sensors Adjustment and parameter setting of GC 363+, GC 339+, GC 342, GC 342+, GC 307+ and GC 304. Compatible with GC 362, GC 333, GC 333 C, GC 363, GC 339 and ACTIV S GE black 100061 Spot finder Device for determining the position of active infrared detectors 112321 Smart Daisy Chain Hub Hub for series connection of up to three sliding door sensors. Only compatible with GC 363+ and GC 339+ sensors 203860 Installation situation (photo: GEZE GmbH) 59 60 61 D O O R , W IN DOW A N D SA FE T Y T EC HN O LO GY Programme switches and key switches If you only want authorised people to be able to operate or control your doors, then lock your doors or clear them with the help of our programme switches. This is especially important for escape and rescue routes, as programme switches are prescribed here for every door system. Choose between mechanical lockable programme switches or display and keypad programme switches which can be combined with a key switch or protected with a code. You will be on the safe side in any event. 62 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Programme switches and key switches – PROGRAMME SWITCHES Programme switches Display programme switch (DPS) with OFF switch Display programme switch with key switch (DPS-SCT) and OFF switch Keypad programme switch (TPS) Keypad programme switch with key switch (TPS-SCT) Mechanical programme switch (MPS) Mechanical programme switch with key (MPS-ST) Mechanical programme switch with rotary knob (MPS-D) Mechanical programme switch with key (MPSD-ST) Programme switches for selection of the operating status of automatic doors 63 PROGRAMME SWITCHES – Programme switches and key switches | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS A R E AS OF A P P L I CAT I O N For surface- and flush-mounted installation   Compatible with: Jung AS 500, A plus, Gira: Standard 55, E2, Esprit, Event, stainless steel (with Gira 028920 intermediate frame), Merten: M-Smart, M-Plan, Berker: B.1, B.7 TEC HN ICAL DATA DPS DPS-SCT TPS TPS-SCT MPS MPS-ST ECdrive T2 Slimdrive SL Powerdrive ● ● ● ● ● ● ECdrive T2-FR Slimdrive SL-FR Powerdrive FR ● ● ● ● ● ● ● ● ECturn Slimdrive EMD / -F ● ● Powerturn ● ● TSA 325 NT ●** MPS-D MPS-D-ST ● ● ● ● ● ● ● ● ● Key Rotary knob Key Selection of operating status Selection of operating status with simultaneously locking key ●** Push buttons Push buttons Rotary knob Push buttons + key + key operation Push buttons Functionality Parameter setting, Parameter Selection commissetting, Selection of operating Selection commission- sioning and of operating status of operating selection ing status with authoristatus and selection of operating sation status of operating with authoristatus sation Selection of operating status with simultaneously locking key Fault display using numerical code using numerical code via LED blink code via LED blink code Version flush-/ surfacemounted* flush-/ surfacemounted* flush-/ surfacemounted* flush-/ surfacemounted* flush-/ surfacemounted* flush-/ surfacemounted* flush-/ surfacemounted* flush-/ surfacemounted* IP rating IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 Dimensions (WxHxD) ACCESSORIES ID no. via LED via LED warning light warning light 80 x 80 x 11 80 x 152 x 11 80 x 80 x 11 80 x 152 x 11 80 x 80 x 22 80 x 80 x 18 80 x 80 x 22 80 x 80 x 18 mm (flush mm (flush mm (flush mm (flush mm (flush mm (flush mm (flush mm (flush mounted) mounted) mounted) mounted) mounted) mounted) mounted) mounted) 80 x 80 x 47 85 x 156 x 47 80 x 80 x 47 85 x 156 x 47 80 x 80 x 58 80 x 80 x 54 80 x 80 x 58 80 x 80 x 54 mm (surface mm (surface mm (surface mm (surface mm (surface mm (surface mm (surface mm (surface mounted*) mounted*) mounted*) mounted*) mounted*) mounted*) mounted*) mounted*) Euro profiloe half cylinder ID no. 090176 151524 155810 113231 Euro profiloe half cylinderr ID no. 090176 113232 Replacement key ID no. 137054 113226 113227 Replacement key ID no. 137055 118417 118418 * For surface-mounted installation order surface-mounted box 120503 (1-piece) or 128609 for SCT versions (2-piece) separately. ** Special version for revolving doors with ‘Manual’ mode of operation: TPS-KDT (ID no.: 126582) 64 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Programme switches and key switches – KEY SWITCHES Key switches Burglary-resistant key switch (flush-mounted) Burglary-resistant key switch (surface-mounted) Key switch plastic AS 500 Key switch stainless steel (1) Key switch stainless steel (2) Key switch stainless steel (3) Key switches for authorised opening of automatic doors ARE AS OF APP L I CAT I O N Activation of automatic swing, sliding, folding, revolving and curved sliding doors Can be used for inside and outside areas as contact authorisation KEY SWITCHES – Programme switches and key switches | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS 65 TEC HN ICAL DATA Burglary-resistant key switch AS 500 plastic key switch Specifications - 1-pole normally open contact - Switching voltage: max. 230 V AC - Switching current: max. … A - Spring return, one side - 1-pole normally open contact - Switching voltage: max. 240 V AC - Switching current: max. … A - Spring return, one side Version Flush-mounted (not for standard flush-mounted box) /surface-mounted flush-/surface-mounted* IP rating IP54 IP20 Dimensions 75 x 75 x 11 mm (flush-mounted) 75 x 75 x 50 mm (surface-mounted) 80 x 80 x 11 mm ACCESSORIES ID no. - *Surface-mounted box, ID no. 120503 - Switch contact, ID no. 024467 - Euro profile cylinder, ID no. 090176 Euro profile cylinder, ID no. 090176 054240 (flush-mounted) 054532 (surface-mounted) 117996 Stainless steel key switch (1) Stainless steel key switch (2) Stainless steel key switch (3) Specifications - 1-pole normally open contact - Switching voltage: max. 230 V AC - Switching current: max. … A - Spring return, one side • 2-pole normally open contact - Switching voltage: max. 230 V AC - Switching current: max. … A - Latching, two sides (key removable in Position I) • 2-pole normally open contact - Switching voltage: max. 230 V AC - Switching current: max. … A -L atching or spring return, two sides (key removable in Position I) Version Flush-mounted Flush-mounted Surface-mounted IP rating IP54 IP54 IP54 Dimensions 79 x 79 x 13 mm 79 x 79 x 13 mm 75 x 74 x 66 mm ACCESSORIES Euro profile cylinder, ID no. 090176 Euro profile cylinder, ID no. 090176 ID no. 098870 111357 137056 66 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Programme switches and key switches – SAFETY SWITCHES AND BUT TONS Safety switches and buttons Manual trigger switch Emergency stop switch with glass pane Emergency stop switch with palm button (1) Emergency stop switch with palm button (2) Manual trigger switch with glass pane Safety switches and buttons for deactivating the mains voltage and enabling emergency opening of automatic doors SAFETY SWITCHES AND BUT TONS – Programme switches and key switches | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS 67 A R E AS OF A P P L I CAT I O N Protecting automatic swing, sliding, folding, revolving and curved sliding doors Use in emergencies for switching off the mains voltage Use in emergencies for opening automatic doors Use during maintenance work for switching off the mains voltage Use for hold-open systems for manual release of hold-open device TEC HN ICAL DATA Manual trigger switch Emergency stop switch with glass pane Manual trigger switch with glass pane Specifications - 1-pole changeover contact - Switching voltage: max. 250 V AC - Switching current: approx. 10 A - incl. resistance - 1-pole changeover contact - Switching voltage: max. 250 V AC - Switching current: max. 10 A - with glow lamp - 1-pole changeover contact -S witching voltage: max. 250 V AC - Switching current: approx. 10 A - incl. resistance Version flush-/surface-mounted* flush-/surface-mounted* flush-/surface-mounted* IP rating IP40 IP20 IP20 Dimensions 80 x 80 x … mm 80 x 80 x 21 mm 80 x 80 x 21 mm - Surface-mounted box, ID no.: 120503 - Surface-mounted box, ID no.: 120503 - Replacement glass panel, ID no.: 010994 - Surface-mounted box, ID no.: 120503 - Replacement glass panel, ID no.: 010994 ACCESSORIES ID no. 116266 120881 Emergency stop switch with palm button (1) Emergency stop switch with palm button (2) Specifications - Contact system … electric strike / … door closer -S witching voltage: max. 230 V AC -S witching current: max. 10 A - Lighting: 24 V DC at 15 mA - Contact system … electric strike / … door closer - Switching voltage: max. 230 V AC -S witching current: max. 10 A - Lighting: 24 V DC at 15 mA Version Flush-mounted Surface-mounted IP rating IP40 IP65 Dimensions 80 x 80 x 49 mm 94 x 94 x 122 mm ACCESSORIES 2. Normally closed contact ID no.: 100204 2. Normally closed contact ID no.: 100204 ID no. 123132 076777 Panorama Restaurant at the peak of the Zugspitze, Garmisch Partenkirchen, Germany (photo: Robert Sprang / GEZE GmbH) 120880 68 69 D O O R , W IN DOW A N D SA FE T Y T EC HN O LO GY Smoke switches and control units You need to ensure maximum safety in the event of a fire – smoke switch control units on automatic doors are vital here. If smoke or a fire develops, the smoke switch control unit will react early and reliably: the automatic door will close immediately. This is done by cutting the power which the smoke switch control unit normally supplies to the hold-open devices in the door. Practical: You can check the status of the integrated smoke switch at any time via the visual display. 70 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Smoke switches and control units – RSZ … SMOKE SWITCH CONTROL UNIT RSZ … smoke switch control unit VIDEO Extendable smoke switch control unit for all GEZE hold-open devices ARE AS OF APP L I CAT I O N Approved for all GEZE hold-open devices for the early detection of fire and smoke Difficult lintel situations, for example with too little space above the smoke chamber Installation above the active leaf on the vertical wall Installation possible with surface-mounted line-feed PR OD U CT FE AT U R ES Telescopic function for bridging overhangs of up to 30 mm Connection to 230 V power supply and 24 V DC supply of the hold-open device Voltage supply of the hold-open system is interrupted in the case of an alarm and the doors close Integrated smoke switch with automatic adaptation of the alarm threshold Compensates for light contamination of the smoke chamber and thus increases the service life Visual display of the current control unit status Additional smoke switches can be connected RSZ … SMOKE SWITCH CONTROL UNIT – Smoke switches and control units | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS PR OD U CT S CA LE D R AW I N G 347 293 27 124 33 30 14 55 … 3 … 1 = M5 threaded hole | … = opening for additional connections | … = power supply (230 V) | … = M5 threaded hole OR D E R IN FORM AT I O N Designation RSZ … smoke switch control unit Smoke switch control unit for all GEZE hold-open devices Version ID no. silver-coloured 181025 white RAL 9016 184195 simulated stainless 184196 steel¹ according to RAL² 185231 ACCESSORIES FA GC 170 wireless KIT Set comprising: … piece GC 171 wireless module for the wireless extension of GEZE hold-open systems and … pieces GC 172 wireless ceiling-mounted smoke detectors 195524 GC 152 smoke detector Complete with base, 24 V DC, 20 mA, tested in accordance with EN54-7, general building approval for use with all GEZE hold-open systems, integrated line monitoring, conforms with DIN EN 14637 white 139850 GC 153 thermal detector Complete with base, 24 V DC, 20 mA, tested in accordance with EN54-5, general building approval for use with all GEZE hold-open systems, integrated line monitoring, conforms with DIN EN 14637 white 139881 Manual trigger switch Flush-mounted version for the manual release of electrically controlled hold-open devices alpine white 116266 Surface-mounted box, single suitable for the AS 500 switch range Manual trigger switch with glass pane and … interchangeable labels Flush-mounted version for the manual release of electrically controlled hold-open devices Replacement glass pane for 120880 and 120881 manual trigger switch 1) Only for dry rooms | 2) Surcharge for RAL special colours, see General Notes in the price list. 120503 alpine white 120880 010994 … 71 72 73 D O O R , W IN DOW A N D SA FE T Y T EC HN O LO GY Accessories If you want to protect your automatic doors even more and protect them from potential damage, you can find further products which increase safety in our accessories range. For example, you can install a floor lock with a Euro profile cylinder, which you can lock with a key as and when needed. Our you might opt for one of our number codelocks, which have a particularly durable structure with cast casing and a metal keypad, protecting it from damage. Please do not hesitate to contact us if you have any questions about our products or installation and retrofitting. 74 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | Accessories Accessories Rotary switch contact Euro profile cylinder for key switch Euro profile cylinder for floor locks Toplock CTI B with lighting Toplock CTI Toplock CTS V with metal keypad Toplock CTS BV with lighting Accessories for special demands for the operation and safety of automatic doors Accessories | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS 75 A R E AS OF A P P L I CAT I O N Activation and protection of automatic swing, sliding, folding, revolving and curved sliding doors Use as contact sensor when door handle is pressed Use for floor locking of sliding doors Use as access control for interior and exterior applications TEC HN ICAL DATA Euro profile cylinder for key switch Rotary switch contact Euro profile cylinder for floor locks Specifications - Euro profile cylinder for 40 mm - Euro profile cylinder for 46 mm floor locks - Normally open contact (9/37) one-sided locking, for ISO and tough- Switching voltage: max. 24 V DC key switch (10/30), one-sided ened safety glass door fittings, with … keys, locking, with … keys - Switching current: max. 35 mA ID no. 019053 - … m connector cable - Euro profile cylinder for 66 mm floor locks 31/35) two-sided locking, for toughened safety glass door fittings, with … keys, ID no. 091052 - Euro profile cylinder for 71 mm floor locks (31/40) two-sided locking, for ISO door fittings, with … keys, ID no. 023356 - Euro profile cylinder for 71 mm floor locks (31/40) two-sided locking, packed in pairs, for ISO door fittings, with … keys, ID no. 074862 Dimensions 23 x 39 x … mm ID no. 081024 Toplock CT I Toplock CT I B with lighting Toplock CTS V with metal keypad Toplock CTS BV with lighting Operating voltage 12 – 24 V DC / 12 V AC 12 – 24 V DC / 12 V AC 230V AC 230V AC Output potential-free normally open contact 24 V DC 1A potential-free normally open contact 24 V DC 1A potential-free relay output 250 V 5A potential-free relay output 250 V 5A IP rating IP65 IP65 IP65 (keypad), IP43 (evaluating unit) IP65 (keypad), IP43 (evaluating unit) Dimensions 80 x 80 x 15 mm 60 x 126 x 2.,5 mm 80 x 80 x 15 mm or 110 x 188 x 40 mm 60 x 126 x … mm or 110 x 188 x 40 mm ID no. 090061 090063 090077 090079 76 77 D O O R , W IN DOW A N D SA FE T Y T EC HN O LO GY References Discover the pioneering buildings which we were able to equip with GEZE activation devices and sensors. We offer the ideal solution for each door situation and this has gained us customers from all over the world: be it automatic drives for swing doors, sliding doors, revolving doors or curved sliding doors – when automatic door systems are involved, activation devices and sensors from GEZE are always the first choice. We offer tested and certified complete solutions for individual needs. 78 GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS | References Vitra Haus, Weil am Rhein, Germany (photo: Oliver Look / GEZE GmbH) experimenta Science Centre, Heilbronn, Germany (photo: Jürgen Pollak / GEZE GmbH) References | GEZE ACTIVATION DEVICES AND SENSORS Gelderlandplein, Amsterdam, Netherlands (photo: Erwin Kamphuis / GEZE GmbH) Modern Art, Oxford, Great Britain (photo: GEZE GmbH) 79 We are GEZE. For liveable buildings GEZE stands for innovation, high quality and comprehensive support of building technologies. From the initial idea, planning and operational implementation with series products to customised system solutions and individual service and maintenance plans. We offer an extensive product range of door, window and safety technology products and are a major driving force behind the digital networking of building automation. GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21 – 29 71229 Leonberg Germany Telephone: +49 7152 203 … Fax: +49 7152 203 310 Email: info.de@geze.com www.geze.com 2024_02 ID no. 142655 EN Subject to change without notice

PDF | 5 MB